Bhagavad-gita 10.40

posted in: English 0

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप ।
एष तूद्देशत: प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥ ४० ॥
nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
Synonyms
na — nor; antaḥ — a limit; asti — there is; mama — My; divyānām — of the divine; vibhūtīnām — opulences; param-tapa — O conqueror of the enemies; eṣaḥ — all this; tu — but; uddeśataḥ — as examples; proktaḥ — spoken; vibhūteḥ — of opulences; vistaraḥ — the expanse; mayā — by Me.
Translation
O mighty conqueror of enemies, there is no end to My divine manifestations. What I have spoken to you is but a mere indication of My infinite opulences.
Purport
As stated in the Vedic literature, although the opulences and energies of the Supreme are understood in various ways, there is no limit to such opulences; therefore not all the opulences and energies can be explained. Simply a few examples are being described to Arjuna to pacify his inquisitiveness.

Post view 426 times

Share/Cuota/Condividi:
Subscribe
Notify of
0 Adds or Replies
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments