Na, meaning

posted in: English 0

#na

na — nor; BG 1.30
na — nor; BG 1.31
na — nor; BG 1.31
na — nor; BG 1.31
na — never; BG 1.32-35
na — never; BG 1.36
na — do not; BG 1.37-38
na — should not; BG 1.37-38
na — never; BG 2.3
na — nor; BG 2.6
na — never; BG 2.6
na — do not; BG 2.8
na yotsye — I shall not fight; BG 2.9
na — never; BG 2.11
na — never; BG 2.12
na — did not; BG 2.12
na — not; BG 2.12
na — not; BG 2.12
na — never; BG 2.12
na — not; BG 2.12
na — never; BG 2.13
na — never; BG 2.15
na — never; BG 2.16
na — never; BG 2.16
na kaścit — no one; BG 2.17
na — never; BG 2.19
na — never; BG 2.19
na — nor; BG 2.19
na — never; BG 2.20
na — never; BG 2.20
na — not; BG 2.20
na — never; BG 2.20
na — never; BG 2.23
na — never; BG 2.23
na — never; BG 2.23
na — never; BG 2.23
na — do not; BG 2.25
na — never; BG 2.26
na — do not; BG 2.27
na — never; BG 2.29
na — never; BG 2.30
na — never; BG 2.31
na — does not; BG 2.31
na — do not; BG 2.33
na — never; BG 2.38
na — there is not; BG 2.40
na — never; BG 2.40
na — never; BG 2.42-43
na — never; BG 2.44
na — never; BG 2.57
na — never; BG 2.57
na asti — there cannot be; BG 2.66
na — not; BG 2.66
na — not; BG 2.66
na — not; BG 2.70
na — never; BG 2.72
na — not; BG 3.4
na — nor; BG 3.4
na — nor; BG 3.5
na — never; BG 3.8
na — does not; BG 3.16
na — does not; BG 3.17
na — never; BG 3.18
na — nor; BG 3.18
na — never; BG 3.18
na — not; BG 3.22
na — nothing; BG 3.22
na — do not; BG 3.23
na — not; BG 3.24
na — not; BG 3.26
na — never; BG 3.28
na — not; BG 3.29
na — do not; BG 3.32
na — never; BG 3.34
na — not; BG 4.5
na — never; BG 4.9
na — never; BG 4.14
na — nor; BG 4.14
na — never; BG 4.14
na — does not; BG 4.20
na — never; BG 4.21
na — never; BG 4.22
na — never; BG 4.31
na — never; BG 4.35
na — nothing; BG 4.38
na — never; BG 4.40
na — nor; BG 4.40
na — not; BG 4.40
na — never; BG 4.41
na — never; BG 5.3
na — nor; BG 5.3
na — never; BG 5.4
na cireṇa — without delay; BG 5.6
na — never; BG 5.7
na — never; BG 5.8-9
na — never; BG 5.10
na — never; BG 5.13
na — not; BG 5.13
na — never; BG 5.14
na — nor; BG 5.14
na — nor; BG 5.14
na — never; BG 5.15
na — nor; BG 5.15
na — never; BG 5.20
na — does not; BG 5.20
na — never; BG 5.22
na — not; BG 6.1
na — nor; BG 6.1
na — never; BG 6.2
na — not; BG 6.4
na — never; BG 6.4
na — never; BG 6.5
na — not; BG 6.11-12
na — nor; BG 6.11-12
na — never; BG 6.16
na — nor; BG 6.16
na — nor; BG 6.16
na — not; BG 6.16
na — does not; BG 6.19
na — never; BG 6.20-23
na — never; BG 6.20-23
na — never; BG 6.20-23
na — not; BG 6.25
na — not; BG 6.30
na — nor; BG 6.30
na — do not; BG 6.33
na — not; BG 6.38
na — never; BG 6.39
na eva — never is it so; BG 6.40
na — never; BG 6.40
na — never; BG 6.40
na — not; BG 7.2
na — not; BG 7.7
na — not; BG 7.12
na abhijānāti — does not know; BG 7.13
na — not; BG 7.15
na — nor; BG 7.25
na — not; BG 7.25
na — not; BG 7.26
na — not; BG 8.5
na anya-gāminā — without their being deviated; BG 8.8
na — never; BG 8.15
na — never; BG 8.16
na — never; BG 8.20
na — never; BG 8.21
na — never; BG 8.27
na — not; BG 9.4
na — never; BG 9.5
na — never; BG 9.5
na — never; BG 9.9
na — not; BG 9.24
na — no one; BG 9.29
na — nor; BG 9.29
na — never; BG 9.31
na — never; BG 10.2
na — never; BG 10.2
na — never; BG 10.7
na — never; BG 10.14
na — nor; BG 10.14
na asti — there is not; BG 10.18
na asti — there is not; BG 10.19
na — not; BG 10.39
na — nor; BG 10.40
na — never; BG 11.8
na antam — no end; BG 11.16
na madhyam — no middle; BG 11.16
na punaḥ — nor again; BG 11.16
na — not; BG 11.24
na — not; BG 11.25
na — not; BG 11.25
na — not; BG 11.31
na — never; BG 11.32
na — not; BG 11.37
na — never; BG 11.43
na dṛṣṭa-pūrvam — no one has previously seen; BG 11.47
na — never; BG 11.48
na — never; BG 11.48
na — never; BG 11.48
na — never; BG 11.48
na — never; BG 11.53
na — never; BG 11.53
na — never; BG 11.53
na — never; BG 11.53
na — not; BG 12.6-7
na — never; BG 12.8
na — not; BG 12.9
na — never; BG 12.15
na — never; BG 12.15
na — never; BG 12.17
na — never; BG 12.17
na — never; BG 12.17
na — never; BG 12.17
na — neither; BG 13.13
na — nor; BG 13.13
na — never; BG 13.24
na — does not; BG 13.29
na karoti — never does anything; BG 13.32
na lipyate — nor is he entangled; BG 13.32
na — never; BG 13.33
na — never; BG 13.33
na — never; BG 14.2
na — nor; BG 14.2
na — no; BG 14.19
na dveṣṭi — does not hate; BG 14.22-25
na nivṛttāni — nor stopping development; BG 14.22-25
na — never; BG 14.22-25
na — never; BG 14.22-25
na — not; BG 15.3-4
na — never; BG 15.3-4
na — never; BG 15.3-4
na — never; BG 15.3-4
na — never; BG 15.3-4
na — not; BG 15.6
na — nor; BG 15.6
na — nor; BG 15.6
na — never; BG 15.6
na — never; BG 15.10
na — do not; BG 15.11
na — not; BG 16.1-3
na — never; BG 16.7
na — never; BG 16.7
na — nor; BG 16.7
na — never; BG 16.7
na — never; BG 16.23
na — never; BG 16.23
na — never; BG 16.23
na — never; BG 17.28
na u — nor; BG 17.28
na — never; BG 18.3
na — never; BG 18.5
na — never; BG 18.7
na — not; BG 18.8
na — never; BG 18.10
na — nor; BG 18.10
na — never; BG 18.11
na — not; BG 18.12
na — never; BG 18.16
na — never; BG 18.17
na — never; BG 18.17
na — never; BG 18.17
na — never; BG 18.17
na — never; BG 18.35
na — not; BG 18.40
na — never; BG 18.47
na — never; BG 18.48
na — never; BG 18.54
na — never; BG 18.54
na śroṣyasi — do not hear; BG 18.58
na yotsye — I shall not fight; BG 18.59
na — not; BG 18.60
na — never; BG 18.67
na — never; BG 18.67
na — never; BG 18.67
na — never; BG 18.67
na — never; BG 18.69
na — nor; BG 18.69
na — not; SB 1.1.16
na — not; SB 1.1.19
na — not; SB 1.2.8
na — not; SB 1.2.9
na — neither; SB 1.2.9
na — not; SB 1.2.10
na — not; SB 1.2.10
na — not; SB 1.2.15
na — not; SB 1.3.36
na — not; SB 1.3.37
na — never; SB 1.3.39
na — not; SB 1.4.5
na — not; SB 1.4.5
na — but not; SB 1.4.12
na — not; SB 1.4.25
na — not; SB 1.4.26
na — not; SB 1.4.27
na — not; SB 1.4.31
na — not; SB 1.5.5
na — does not; SB 1.5.8
na — not; SB 1.5.9
na — not; SB 1.5.10
na — not; SB 1.5.10
na — does not; SB 1.5.12
na — not; SB 1.5.12
na karhicit — never; SB 1.5.14
na — do not; SB 1.5.15
na — not; SB 1.5.18
na — never; SB 1.5.19
na — never; SB 1.5.19
na — does it not; SB 1.5.33
uśanti na — do not get out of; SB 1.5.40
na — not; SB 1.6.4
na — not; SB 1.6.7
na — not; SB 1.6.17
na — never; SB 1.6.19
na — never; SB 1.6.24
na — not; SB 1.6.27
na — does not; SB 1.6.35
na — not; SB 1.7.26
na — not; SB 1.7.27
na — not; SB 1.7.28
na — not; SB 1.7.36
na aicchat — did not like; SB 1.7.40
na — not; SB 1.7.45
na — not; SB 1.7.46
na — not; SB 1.7.51
na — nor; SB 1.7.51
na — not; SB 1.7.53-54
na — not; SB 1.7.57
na — no; SB 1.8.4
na — not; SB 1.8.9
na — not; SB 1.8.19
na — never; SB 1.8.26
na — does not; SB 1.8.29
na — never; SB 1.8.29
na — nor; SB 1.8.37
na — not; SB 1.8.39
na — not; SB 1.8.46
na — never; SB 1.8.49
na — never; SB 1.8.50
na — never; SB 1.8.50
na — never; SB 1.8.51
na — never; SB 1.8.52
na — never; SB 1.9.12
na — never; SB 1.9.16
na — never; SB 1.9.21
na ekadhā — not one; SB 1.9.42
na — never; SB 1.10.6
na — could not; SB 1.10.9-10
na utsahate — never attempts; SB 1.10.11-12
na — not; SB 1.10.19
na — never; SB 1.10.24
na jātu — never at any time; SB 1.10.30
na — never; SB 1.11.6
na — never; SB 1.11.25
na — never; SB 1.11.33
na — never; SB 1.11.36
na — never; SB 1.11.38
na — no; SB 1.12.17
na anyatra — not otherwise; SB 1.12.32
na — did not; SB 1.13.13
na — there is none; SB 1.13.19
na — did not; SB 1.13.31
na — did not; SB 1.13.35
na — not; SB 1.13.37
na — do not; SB 1.13.39
na — or not; SB 1.13.44
na — never; SB 1.13.44
na āyāt — did not return; SB 1.14.2
na — does not; SB 1.14.7
na — not; SB 1.14.7
na — does not; SB 1.14.18
na — does not; SB 1.14.19
na — do not; SB 1.14.19
na — do not; SB 1.14.19
na — could not; SB 1.14.40
na — did not; SB 1.14.40
na — whether; SB 1.14.41
na — not; SB 1.14.42
na — nor; SB 1.14.42
na — not; SB 1.14.42
na — not; SB 1.14.43
na — never; SB 1.14.44
na — could not; SB 1.15.2
na — not; SB 1.15.16
na — did not; SB 1.15.17
na āvarteta — passed his days; SB 1.15.44
na — not; SB 1.16.8
na — not; SB 1.16.17
na — never; SB 1.16.26-30
na — not; SB 1.17.8
na — not; SB 1.17.18
na — not; SB 1.17.30
na — not; SB 1.17.31
na — neither; SB 1.17.31
na — not; SB 1.17.33
na — never; SB 1.17.41
na — never; SB 1.18.1
na — never; SB 1.18.2
na — never; SB 1.18.4
na — cannot; SB 1.18.5
na — never; SB 1.18.7
na — never; SB 1.18.7
na — never; SB 1.18.13
na — nor; SB 1.18.13
na — never; SB 1.18.14
na — not; SB 1.18.41
na — never; SB 1.18.42
na — never; SB 1.18.46
na — never; SB 1.18.48
na — not; SB 1.18.49
na — never; SB 1.18.50
na — nor; SB 1.18.50
na — not; SB 1.19.2
na — never; SB 1.19.2
na — not; SB 1.19.3
na — not; SB 1.19.4
na — does not; SB 1.19.6
na — neither; SB 1.19.20
na — not; SB 1.19.23
na — nor; SB 1.19.23
na — not; SB 1.19.39
na — does not; SB 2.1.4
na — do not; SB 2.1.19
na — not; SB 2.1.38
na — never; SB 2.1.39
na — never; SB 2.2.2
na — should never; SB 2.2.3
na — not; SB 2.2.5
na — not; SB 2.2.5
na — not; SB 2.2.5
na — does not; SB 2.2.14
na — not; SB 2.2.15
na — not; SB 2.2.17
na — not; SB 2.2.17
na — nor; SB 2.2.17
na — nor; SB 2.2.17
na — nor; SB 2.2.17
na iti — not this; SB 2.2.18
na iti — not this; SB 2.2.18
na — never; SB 2.2.23
na — never; SB 2.2.27
na — nor; SB 2.2.27
na — nor; SB 2.2.27
na — nor; SB 2.2.27
na — nor; SB 2.2.27
na — never; SB 2.2.31
na — never; SB 2.2.33
na — shall not; SB 2.3.12
na — do not; SB 2.3.18
na — do not; SB 2.3.18
na — do not; SB 2.3.18
na — do not; SB 2.3.18
na — never; SB 2.3.19
na — never; SB 2.3.20
na — never; SB 2.3.20
na — never; SB 2.3.21
na — does not; SB 2.3.22
na — never; SB 2.3.22
na — never; SB 2.3.23
na veda — never experienced; SB 2.3.23
na — does not; SB 2.3.24
na — never; SB 2.4.17
na — not; SB 2.5.5
na — do not; SB 2.5.6
na — neither; SB 2.5.6
na — nor; SB 2.5.6
na — not; SB 2.5.10
na — never; SB 2.5.14
na śekuḥ — was not possible; SB 2.5.32
na avidam — did not know; SB 2.6.23
na — never; SB 2.6.33
na — never; SB 2.6.34
na — never; SB 2.6.34
na — nor; SB 2.6.34
na — did not; SB 2.6.35
na — neither; SB 2.6.37
na — nor; SB 2.6.37
na — nor; SB 2.6.37
na — do not; SB 2.6.38
na — never; SB 2.7.6
na — cannot; SB 2.7.7
na — never to be; SB 2.7.17
na — never; SB 2.7.18
ṛte na — besides that; SB 2.7.18
na bhāvyam — was not possible; SB 2.7.27
na — not; SB 2.7.30
na — no; SB 2.7.38
na — never; SB 2.7.38
na — never; SB 2.7.41
na — not; SB 2.7.41
na — not; SB 2.7.42
na — not; SB 2.7.47
na — never; SB 2.7.49
na — never; SB 2.7.50
na — never; SB 2.7.53
na — not; SB 2.8.4
na — never; SB 2.8.6
na — never; SB 2.8.26
na — never; SB 2.9.1
na — could not; SB 2.9.5
na — not; SB 2.9.9
na — never; SB 2.9.10
na — neither; SB 2.9.10
na — never; SB 2.9.29
na — never; SB 2.9.33
na — not; SB 2.9.34
na — not; SB 2.9.35
na vimuhyati — will never bewilder; SB 2.9.37
na — does not; SB 2.10.9
na — does not; SB 2.10.12
na — never; SB 2.10.35
na — not; SB 2.10.44
na — never; SB 2.10.45
na — never; SB 3.1.4
na — never; SB 3.1.6
na — did not; SB 3.1.7
na — never; SB 3.1.8
na — never; SB 3.1.9
na — could not; SB 3.1.37
na — not; SB 3.1.42
na — not; SB 3.2.1
na — not; SB 3.2.2
na — did not; SB 3.2.8
na — not; SB 3.2.10
na — did not; SB 3.3.13
na — not; SB 3.3.15
na — do not; SB 3.4.15
na — not; SB 3.4.31
na — nor; SB 3.4.31
na — never; SB 3.5.2
na — never; SB 3.5.7
na — never; SB 3.5.19
na — did not; SB 3.5.24
na — never; SB 3.5.40
na — never; SB 3.5.45
na — never; SB 3.5.47
na — not; SB 3.5.48
na — does not; SB 3.6.39
na — not; SB 3.7.16
na — not; SB 3.7.16
na — never; SB 3.7.18
na — not; SB 3.7.41
na — not; SB 3.8.17
na — not; SB 3.8.19
na — not; SB 3.8.22
na — not; SB 3.8.32
na — not; SB 3.9.1
na anyat — none beyond; SB 3.9.1
na — never; SB 3.9.1
na — do not; SB 3.9.3
na — never; SB 3.9.5
na — do not; SB 3.9.6
na — not; SB 3.9.9
na — never; SB 3.9.12
na — never; SB 3.9.13
na — never; SB 3.9.34
na — never; SB 3.9.35
na — never; SB 3.11.39
na — did not; SB 3.12.3
na — not; SB 3.12.5
na — never; SB 3.12.30
na — nor; SB 3.12.30
na — not suitable; SB 3.12.31
na — does not; SB 3.12.51
na — never; SB 3.13.13
na — not; SB 3.13.13
na — never; SB 3.13.43
na — never; SB 3.14.1
na — not; SB 3.14.4
na — not; SB 3.14.17
na — never; SB 3.14.21
na — may not; SB 3.14.22
na — never; SB 3.14.26
na — neither; SB 3.14.26
na — not; SB 3.14.26
na — not; SB 3.14.34
na — never; SB 3.14.43
na — neither; SB 3.14.43
na — not; SB 3.15.3
na — not; SB 3.15.7
na — not; SB 3.15.20
na — never; SB 3.15.23
na — not; SB 3.15.24
na — not; SB 3.15.33
na — not; SB 3.15.42
na — not; SB 3.15.48
na — not; SB 3.16.7
na — not; SB 3.16.8
na — not; SB 3.16.9
na — not; SB 3.16.13
na — not; SB 3.16.14
na — not; SB 3.16.16
na — not; SB 3.16.21
na — not; SB 3.16.23
na — not; SB 3.16.24
na icche — do not desire; SB 3.16.29
na — not; SB 3.17.6
na — not; SB 3.17.30
na — not; SB 3.18.3
na — not; SB 3.18.5
na — not; SB 3.18.10
na — not; SB 3.18.12
na yāvat — before; SB 3.18.25
na — not; SB 3.19.4
na aicchat — desired not (to take); SB 3.19.12
na akampata — did not feel quaking; SB 3.19.16
na — not; SB 3.19.36
na — not; SB 3.20.19
na — not; SB 3.20.36
na — not; SB 3.21.18
na — not; SB 3.21.20
na — not; SB 3.21.24
na — not; SB 3.21.45-47
na — not; SB 3.21.52-54
na — not; SB 3.22.12
na ādriyeta — would not adore; SB 3.22.16
na anumanyeta — would not welcome; SB 3.22.18
na — not; SB 3.22.34
na — not; SB 3.23.6
na atiprītena — not much pleased; SB 3.23.22
na — not; SB 3.23.45
na — not; SB 3.23.56
na — not; SB 3.23.56
na — not; SB 3.23.56
na mumukṣeya — I have not sought liberation; SB 3.23.57
na — not; SB 3.24.29
na — not; SB 3.25.2
na — not; SB 3.25.19
na — do not; SB 3.25.23
na — never; SB 3.25.34
na — not; SB 3.25.38
na — not; SB 3.25.41
na-ekadhā — manifoldly; SB 3.26.42
na — not; SB 3.26.62
na — not; SB 3.26.63
na — not; SB 3.26.63
na — not; SB 3.26.64
na — not; SB 3.26.64
na — not; SB 3.26.65
na — not; SB 3.26.65
na — not; SB 3.26.66
na — not; SB 3.26.66
na — not; SB 3.26.67
na — not; SB 3.26.67
na — not; SB 3.26.68
na — not; SB 3.26.68
na — not; SB 3.26.69
na — not; SB 3.26.69
na — not; SB 3.26.71
na — not; SB 3.27.1
na — not; SB 3.27.4
na — not; SB 3.27.17
na — no; SB 3.27.18
na — not; SB 3.27.24
na — not; SB 3.27.25
na — not; SB 3.27.26
na — never; SB 3.27.28-29
na — not; SB 3.27.30
na — not; SB 3.27.30
na — not; SB 3.28.18
na — not; SB 3.28.33
na — not; SB 3.28.37
na — not; SB 3.28.38
na — not; SB 3.29.13
na — without; SB 3.29.15
na — not; SB 3.29.23
na — not; SB 3.29.24
na — not; SB 3.29.25
na — not; SB 3.29.33
na — not; SB 3.29.39
na — not; SB 3.29.39
na — not; SB 3.29.39
na — not; SB 3.29.42
na — not; SB 3.29.42
na — not; SB 3.30.1
na — not; SB 3.30.4
na — not; SB 3.30.5
na — not; SB 3.30.13
na — not; SB 3.30.17
na — not; SB 3.31.10
na — not; SB 3.31.20
na — not; SB 3.31.25
na īśaḥ — incapable of; SB 3.31.26
na — not; SB 3.31.34
na — not; SB 3.31.35
na — not; SB 3.31.39
na — not; SB 3.31.47
na — not; SB 3.31.47
na — not; SB 3.31.47
na — do not; SB 3.32.5
na — not; SB 3.32.24
na — not; SB 3.32.38
na — not; SB 3.32.39
na — not; SB 3.32.39
na — not; SB 3.32.39
na — not; SB 3.32.39
na — not; SB 3.32.39
na — not; SB 3.32.40
na — not; SB 3.32.40
na — not; SB 3.32.40
na — not; SB 3.32.40
na sasmāra — she did not remember; SB 3.33.27
na — not; SB 3.33.29
na anyathā — not otherwise; SB 4.1.30
na lebhe — did not obtain; SB 4.1.65
na amṛṣyat — did not tolerate; SB 4.2.8
na — not; SB 4.2.9
na ca — and not; SB 4.2.9
akṛta na — he did not do; SB 4.2.12
na — not; SB 4.2.18
na — not; SB 4.3.13
na — not; SB 4.3.17
na — not; SB 4.3.18
na — not; SB 4.3.19
na — not; SB 4.3.20
na — not; SB 4.3.22
na — not; SB 4.3.24
na — not; SB 4.3.25
na — not; SB 4.4.7
na ādatta — did not accept; SB 4.4.8
na — not; SB 4.4.11
na — not; SB 4.4.12
na — not; SB 4.4.13
na viduḥ — do not know; SB 4.4.16
na dhārayiṣye — I shall not bear; SB 4.4.18
na — not; SB 4.4.19
na — not; SB 4.4.19
na ṛcchati — are neglected; SB 4.4.20
na — not; SB 4.4.21
na — not; SB 4.4.22
na — not; SB 4.4.27
na pratyaṣedhat — did not prevent; SB 4.4.30
na vānti — are not blowing; SB 4.5.8
na — not; SB 4.5.8
na kālyante — are not being driven; SB 4.5.8
na ekadhā — in different directions; SB 4.5.18
na aśaknot — was not able; SB 4.5.22
na — not; SB 4.6.3
bhūyāt na — is not conducive; SB 4.6.4
na — not; SB 4.6.6
na — not; SB 4.6.7
na — nor; SB 4.6.7
na — nor; SB 4.6.7
na — not; SB 4.6.46
na — never; SB 4.6.48
na — not; SB 4.6.50
na — not; SB 4.7.2
na — not; SB 4.7.2
na — never; SB 4.7.11
na — neither; SB 4.7.13
na — not; SB 4.7.27
na gaṇaye — do not value; SB 4.7.29
na — not; SB 4.7.30
na — not; SB 4.7.31
na ajyase — You are not attached; SB 4.7.34
na manyate — are not attached; SB 4.7.34
na sasmāra — does not remember; SB 4.7.35
na niṣkrāmati — not come out; SB 4.7.35
na — not; SB 4.7.36
na — not; SB 4.7.38
na — not; SB 4.7.38
na — not; SB 4.7.40
na — not; SB 4.7.53
na paśyati — does not see; SB 4.7.54
na — not; SB 4.8.1
na itarā — not the other; SB 4.8.8
na — did not; SB 4.8.9
na — not; SB 4.8.11
na — not; SB 4.8.11
na — not; SB 4.8.12
na anyam — no others; SB 4.8.23
na — not; SB 4.8.27
na — not; SB 4.8.28
na — never; SB 4.8.31
na — not; SB 4.8.34
na — not; SB 4.8.36
na — never; SB 4.8.52
na — not; SB 4.8.64
na — not; SB 4.8.67
na adrākṣīt — did not see; SB 4.8.77
na — not; SB 4.8.81
na — never; SB 4.9.12
na — not; SB 4.9.13
na — not; SB 4.9.13
na — never; SB 4.9.20-21
na — never; SB 4.9.25
na — not; SB 4.9.27
na — not; SB 4.9.29
na — never; SB 4.9.30
na — not; SB 4.9.32
na — never; SB 4.9.36
na — did not; SB 4.9.37
na — not; SB 4.10.13
na āviśat — did not enter; SB 4.10.21
na — not; SB 4.10.21
na — not; SB 4.11.8
na — never; SB 4.11.10
na — not; SB 4.11.20
na — never; SB 4.11.23
na — never; SB 4.11.24
na — not; SB 4.11.25
na — never; SB 4.11.32
na yāvat — before; SB 4.11.34
na — not; SB 4.12.3
na — not; SB 4.12.3
na — not; SB 4.12.18
na — not; SB 4.12.36
na — never; SB 4.12.41
na icchan — without desiring remuneration; SB 4.12.49-50
na aicchat — did not desire; SB 4.13.6
na — not; SB 4.13.8-9
na — never; SB 4.13.23
na — not; SB 4.13.25
na — not; SB 4.13.26
na — not; SB 4.13.28
na — not; SB 4.13.28
na — not; SB 4.13.30
na — not; SB 4.13.30
na — not; SB 4.13.31
na — not; SB 4.13.42
na — not; SB 4.13.43
na — not; SB 4.14.6
na — not; SB 4.14.6
na — not; SB 4.14.6
na — not; SB 4.14.11
na — not; SB 4.14.12
na — not; SB 4.14.22
na — not; SB 4.14.24
na — not; SB 4.14.29
na — never; SB 4.14.32
na — not; SB 4.14.37
na — not; SB 4.14.39-40
na — not; SB 4.14.42
na — never; SB 4.15.23
na — does not; SB 4.15.24
na alam — not able; SB 4.16.2
na — never; SB 4.16.11
na — not; SB 4.16.13
yāvat na — lest; SB 4.17.10-11
na — not; SB 4.17.17
na — never; SB 4.17.20
na — not; SB 4.17.22
na — never; SB 4.17.23
na — not; SB 4.17.23
na — not; SB 4.17.23
na — do not; SB 4.17.24
na — never; SB 4.17.32
na — never; SB 4.17.36
na — never; SB 4.18.32
na — not; SB 4.19.2
na — not; SB 4.19.14
na — not; SB 4.19.20
na — not; SB 4.19.27
na — not; SB 4.19.30
na — not; SB 4.19.33
na abhidruhyanti — never become malicious; SB 4.20.3
na — never; SB 4.20.3
na — never; SB 4.20.5
na — never; SB 4.20.8
na — never; SB 4.20.12
na — not; SB 4.20.16
na — not; SB 4.20.20
na — not; SB 4.20.21
na — not; SB 4.20.21
na — not; SB 4.20.23
na — not; SB 4.20.24
na — not; SB 4.20.24
na — not; SB 4.20.27
na — not; SB 4.20.29
na śṛṇoti — does not hear; SB 4.21.10
na — never; SB 4.21.32
na — never; SB 4.21.41
na — not; SB 4.21.50
na — not; SB 4.22.9
na iṣyate — there is no need of; SB 4.22.14
na — never; SB 4.22.14
na — not; SB 4.22.27
na anyadā — not otherwise; SB 4.22.28
na anyadā — there is no other reason; SB 4.22.29
na — not; SB 4.22.32
na — do not; SB 4.22.34
na — never; SB 4.22.36
na — never; SB 4.22.39
na — never; SB 4.22.52
na — never; SB 4.23.12
na — never; SB 4.23.12
na — did not; SB 4.23.20
na jaghnivān — did not kill; SB 4.24.5
na — neither; SB 4.24.30
na abhimanyate — does not go to attack; SB 4.24.56
na — never; SB 4.24.57
na — neither; SB 4.24.57
na — never; SB 4.24.59
na — never; SB 4.25.4
na — not; SB 4.25.5
na — not; SB 4.25.6
na — never; SB 4.25.11
na — never; SB 4.25.12
na — not; SB 4.25.29
na — not; SB 4.25.31
na — do not; SB 4.25.33
na — not; SB 4.25.34
na — never; SB 4.25.39
na — not; SB 4.25.41
na — not; SB 4.25.42
na icchan — without desiring; SB 4.25.62
na — never; SB 4.26.7
na — did not; SB 4.26.13
na — not; SB 4.26.15
na — not; SB 4.26.15
na jānīmaḥ — we do not know; SB 4.26.17
na — did not; SB 4.26.19
na yuñjate — do not give; SB 4.26.21
na — does not; SB 4.26.22
na — not; SB 4.26.24
na — never; SB 4.26.25
na — never; SB 4.26.26
na — not; SB 4.27.3
na — not; SB 4.27.4
na — did not; SB 4.27.18
na — never; SB 4.27.19
na — never; SB 4.27.22
na — never; SB 4.27.24
na — never; SB 4.27.25
na — neither; SB 4.27.25
na — never; SB 4.27.28
na — not; SB 4.28.8
na — not; SB 4.28.14
na — never; SB 4.28.19
na — never; SB 4.28.19
na avindat — could not remember; SB 4.28.25
na — not; SB 4.28.39
na — not; SB 4.28.46
na — does not; SB 4.28.58
na — not; SB 4.28.60
na — not; SB 4.28.60
na — not; SB 4.28.60
na — not; SB 4.28.61
na — not; SB 4.28.62
na — not; SB 4.28.62
na — never; SB 4.29.1
na — never; SB 4.29.1
na — never; SB 4.29.3
na — never; SB 4.29.22
na — not; SB 4.29.29
na — never; SB 4.29.32
na — never; SB 4.29.34
na — not; SB 4.29.35
na — never; SB 4.29.39-40
na karoti — does not do; SB 4.29.41
na paśyanti — do not observe; SB 4.29.42-44
na viduḥ — they do not know; SB 4.29.45
na — never; SB 4.29.48
na avaiṣi — you do not know; SB 4.29.49
na — never; SB 4.29.51
na — not; SB 4.29.56
na brūyuḥ — they did not instruct; SB 4.29.56
na — not; SB 4.29.57
na prakāśate — is not directly manifested; SB 4.29.59
na — never; SB 4.29.64
na — never; SB 4.29.65
na — not; SB 4.29.66
na — not; SB 4.29.70
na — not; SB 4.29.71
na — not; SB 4.29.72
na — never; SB 4.29.73
na apayāti — does not go; SB 4.29.76-77
na — not; SB 4.29.76-77
na — not; SB 4.29.76-77
na — never; SB 4.29.84
na — not; SB 4.30.19
na — never; SB 4.30.20
na — never; SB 4.30.20
na — never; SB 4.30.20
na — not; SB 4.30.29
na — not; SB 4.30.31
na sevate — does not resort to; SB 4.30.32
na — not; SB 4.30.34
na — not; SB 4.30.34
na — not; SB 4.30.35
na — not; SB 4.30.37
na — never; SB 4.31.12
na bhavanti — do not appear; SB 4.31.17
na — never; SB 4.31.20
na — never; SB 4.31.21
na — never; SB 4.31.22
na — not; SB 5.1.2
na — never; SB 5.1.3
na — do not; SB 5.1.5
na — not; SB 5.1.6
na — never; SB 5.1.12
na — never; SB 5.1.12
na — never; SB 5.1.12
na — never; SB 5.1.16
na — not; SB 5.1.35
na vidmaḥ — we cannot understand; SB 5.2.8
na — not; SB 5.2.14
na — not; SB 5.2.16
na viyāti — do not go away; SB 5.2.16
na — not; SB 5.3.7
na apacitaḥ — not properly worshiped; SB 5.3.9
na — not; SB 5.3.17
na vavarṣa — did not pour water; SB 5.4.3
na — not; SB 5.4.18
na — not; SB 5.5.1
na — not; SB 5.5.3
na — not; SB 5.5.4
na — not; SB 5.5.5
na — not; SB 5.5.6
na — not; SB 5.5.6
na — not; SB 5.5.7
na — not; SB 5.5.15
na — do not; SB 5.5.16
na — not; SB 5.5.18
na — not; SB 5.5.18
na — not; SB 5.5.18
na — not; SB 5.5.18
na — not; SB 5.5.18
na — not; SB 5.5.18
na — not; SB 5.5.18
na — not; SB 5.5.23
na — not; SB 5.5.23
na — not; SB 5.5.25
na — not; SB 5.5.27
na — not; SB 5.5.35
na — not; SB 5.6.1
na — not; SB 5.6.2
na — never; SB 5.6.3
na — not; SB 5.6.18
na — not; SB 5.7.12
na — not; SB 5.8.9
na — not; SB 5.8.18
na-eka-caraḥ — the hogs that flock together; SB 5.8.18
na — not; SB 5.8.19
na — not; SB 5.8.27
na — not; SB 5.9.8
na — not; SB 5.9.9-10
na — not; SB 5.9.11
na — not; SB 5.9.20
na samāhitā — not united; SB 5.10.2
na — not; SB 5.10.4
na — not; SB 5.10.4
na — not; SB 5.10.4
na — not; SB 5.10.6
na — nor; SB 5.10.6
na ati-vyutpanna-matim — unto King Rahūgaṇa, who was not actually experienced; SB 5.10.8
na — not; SB 5.10.9
na — not; SB 5.10.10
na — not; SB 5.10.12
na uta — or not; SB 5.10.16
na — not; SB 5.10.17
na — nor; SB 5.10.17
na — nor; SB 5.10.17
na — nor; SB 5.10.17
na — not; SB 5.10.18
na — not; SB 5.10.23
na — not; SB 5.10.25
na — not; SB 5.11.1
na — not; SB 5.11.1
na — not; SB 5.11.2
na — not; SB 5.11.3
na — not; SB 5.11.3
na — not; SB 5.11.11
na — nor; SB 5.11.11
na — not; SB 5.11.15
na — not; SB 5.11.16
na — not; SB 5.12.4
na śobhase — you do not look very good; SB 5.12.7
na yāti — does not become revealed; SB 5.12.12
na — not; SB 5.12.12
na — nor; SB 5.12.12
na eva — nor; SB 5.12.12
na — not; SB 5.13.1
na — not; SB 5.13.4
na — not; SB 5.13.9
na — not; SB 5.13.14
na — not; SB 5.13.15
na veda — does not understand; SB 5.13.19
na — not; SB 5.13.21
na — not; SB 5.13.22
na — not; SB 5.13.26
na — not; SB 5.14.1
na — not; SB 5.14.4
na vijānāti — he does not know (that witnesses all around take note of his impudent sexual act); SB 5.14.9
na upanamati — does not fall into one’s share; SB 5.14.14
na — not; SB 5.14.20
na — not; SB 5.14.38
na — not; SB 5.14.39
na — not; SB 5.14.42
na — not; SB 5.14.44
na — not; SB 5.14.46
na — not; SB 5.16.4
na — not; SB 5.16.25
na — not; SB 5.17.9
na — not; SB 5.17.15
na — never; SB 5.17.19
na — not; SB 5.17.19
na — not; SB 5.17.20
na — not; SB 5.17.21
na — not; SB 5.17.24
na paśyati — does not see; SB 5.18.3
na — not; SB 5.18.5
na — not; SB 5.18.10
na — not; SB 5.18.11
na — not; SB 5.18.19
na — not; SB 5.18.20
na — not; SB 5.18.22
na — not; SB 5.18.27
na — not; SB 5.18.31
na — not; SB 5.18.38
na — not; SB 5.19.5
na — not; SB 5.19.6
na — not; SB 5.19.6
na — not; SB 5.19.6
na — not; SB 5.19.7
na — nor; SB 5.19.7
na — nor; SB 5.19.7
na — nor; SB 5.19.7
na — not; SB 5.19.7
na badhyate — is not attached as the creator, master or proprietor; SB 5.19.12
na — not; SB 5.19.12
na — not; SB 5.19.12
na — no; SB 5.19.22
na — not; SB 5.19.24
na — nor; SB 5.19.24
na — nor; SB 5.19.24
na — not; SB 5.19.24
na — not; SB 5.19.25
na — not; SB 5.19.27
na — not; SB 5.20.35
na — not; SB 5.20.37
na paśyanti — do not see; SB 5.21.8-9
na — not; SB 5.22.14
na — not; SB 5.22.15
na — not; SB 5.23.3
na — not; SB 5.24.11
na — not; SB 5.24.13
na hi — not; SB 5.24.14
na — not; SB 5.24.22
na — not; SB 5.24.24
na — not; SB 5.24.25
na eka-śirasām — who have many hoods; SB 5.24.29
na — not; SB 5.26.22
na mriyamāṇaḥ — not dying; SB 5.26.28
na — not; SB 5.26.30
na īyāt — may not undergo; SB 6.1.6
na — not; SB 6.1.7
na — not; SB 6.1.11
na — not; SB 6.1.12
na — not; SB 6.1.16
na niṣpunanti — cannot purify; SB 6.1.18
na — not; SB 6.1.19
na — not; SB 6.1.26
na — not; SB 6.1.44
na veda — does not know; SB 6.1.49
na icchan — without desiring; SB 6.1.52
na — not; SB 6.1.53
na — not; SB 6.1.55
na — not; SB 6.1.62
na — not; SB 6.2.5-6
na — not; SB 6.2.11
na — not; SB 6.2.12
na — not; SB 6.2.15
na — not; SB 6.2.17
na anya-bandhū — who had no other friend; SB 6.2.28
na — not; SB 6.2.33
na — not; SB 6.2.35
na — not; SB 6.2.46
na — not; SB 6.2.46
na — not; SB 6.2.47-48
na — not; SB 6.2.47-48
na — not; SB 6.3.2
na — not; SB 6.3.2
na — not; SB 6.3.5
na — not; SB 6.3.8
na viduḥ — do not know; SB 6.3.14-15
na — not; SB 6.3.16
na — not; SB 6.3.19
na — not; SB 6.3.19
na — nor; SB 6.3.19
na — not; SB 6.3.25
na — not; SB 6.3.26
na — not; SB 6.3.27
na — not; SB 6.3.27
na ca — and also not; SB 6.3.27
na — not; SB 6.3.29
na — not; SB 6.3.29
na viduṣām — not knowing; SB 6.3.30
na — not; SB 6.3.32
na — not; SB 6.3.33
na — not; SB 6.3.34
na — not; SB 6.4.7
na — not; SB 6.4.24
na — not; SB 6.4.25
na — not; SB 6.4.32
na — not; SB 6.4.41
na — not; SB 6.4.47
na — not; SB 6.5.13
na — not; SB 6.5.20
na — not; SB 6.5.33
na — not; SB 6.5.40
na — not; SB 6.5.41
na — not; SB 6.5.41
na tathā — not like that; SB 6.5.41
na — not; SB 6.5.43
na — not; SB 6.7.2-8
na — not; SB 6.7.2-8
na — not; SB 6.7.13
na — not; SB 6.7.13
na — not; SB 6.7.17
na — not; SB 6.7.17
na — not; SB 6.7.21
na — not; SB 6.7.24
na — not; SB 6.7.33
na — not; SB 6.7.33
na — not; SB 6.7.37
ṇa-kāram — the syllable ṇa; SB 6.8.8-10
na-kāram — the syllable na of the word namaḥ; SB 6.8.8-10
na — not; SB 6.8.37
na — not; SB 6.9.25
na — not; SB 6.9.32
na vidāmaḥ — we do not understand; SB 6.9.35
na — not; SB 6.9.36
na — not; SB 6.9.39
na anyat — not anything other; SB 6.9.48
na — not; SB 6.9.49
na — not; SB 6.9.50
na — not; SB 6.9.50
na — not; SB 6.9.55
na jānītha — do not know; SB 6.10.3
na — not; SB 6.10.6
na — not; SB 6.10.6
na — no; SB 6.10.6
na āha — does not say; SB 6.10.6
na — not; SB 6.10.8
na — not; SB 6.10.8
na — not; SB 6.10.10
na — not; SB 6.10.12
na — not; SB 6.10.17-18
na — not; SB 6.10.24
na — not; SB 6.10.25
na — not; SB 6.10.32
na — not; SB 6.10.32
na — not; SB 6.11.1
na — not; SB 6.11.4
na — nor; SB 6.11.4
na — not; SB 6.11.5
na — not; SB 6.11.12
na — not; SB 6.11.19
na — not; SB 6.11.19
na — not; SB 6.11.22
na — not; SB 6.11.25
na — nor; SB 6.11.25
na — nor; SB 6.11.25
na — nor; SB 6.11.25
na — nor; SB 6.11.25
na — not; SB 6.11.27
na — not; SB 6.12.6
na — not; SB 6.12.6
na — not; SB 6.12.7
na — not; SB 6.12.11
na — not; SB 6.12.15
na — not; SB 6.12.15
na — not; SB 6.12.17
na — not; SB 6.12.31
na aicchat — declined; SB 6.13.4
na — not; SB 6.13.8-9
na — not; SB 6.13.11
na abhyabhūt — could not overcome; SB 6.13.17
na — not; SB 6.14.2
na — not; SB 6.14.11
na — not; SB 6.14.13
na — not; SB 6.14.21
na — not; SB 6.14.23
na nandayanti — do not give pleasure; SB 6.14.25
na — not; SB 6.14.38
na — not; SB 6.14.50-51
na — not; SB 6.14.55
na — not; SB 6.14.56
na yāhi — do not go away; SB 6.14.56
na — not; SB 6.14.58
na — not; SB 6.14.58
na — not; SB 6.15.4
na — not; SB 6.15.5
na — not; SB 6.15.18-19
na — not; SB 6.15.24
na — not; SB 6.15.28
na — not; SB 6.16.10
na — not; SB 6.16.10
na — not; SB 6.16.11
na — not; SB 6.16.11
na — nor; SB 6.16.11
na — not; SB 6.16.23
na — nor; SB 6.16.23
na — not; SB 6.16.24
na — not; SB 6.16.32
na — not; SB 6.16.38
na — not; SB 6.16.39
na — not; SB 6.16.41
na — not; SB 6.16.43
na — not; SB 6.16.44
na — not; SB 6.16.58
na — never; SB 6.16.58
na — not; SB 6.17.12
na — nor; SB 6.17.12
na — nor; SB 6.17.12
na — not; SB 6.17.14
na — not; SB 6.17.15
na — not; SB 6.17.19
na — nor; SB 6.17.19
na — not; SB 6.17.22
na — nor; SB 6.17.22
na — nor; SB 6.17.22
na — nor; SB 6.17.22
na — not; SB 6.17.22
na — not; SB 6.17.24
na — not; SB 6.17.28
na — not; SB 6.17.31
na — not; SB 6.17.32
na — nor; SB 6.17.32
na — nor; SB 6.17.32
na — not; SB 6.17.32
na — not; SB 6.17.33
na — nor; SB 6.17.33
na — no; SB 6.17.34-35
na — not; SB 6.18.29
na — not; SB 6.18.42
na — not; SB 6.18.43
na — not; SB 6.18.43
na — not; SB 6.18.46
na hiṃsyāt — must not harm; SB 6.18.47
na śapet — must not curse; SB 6.18.47
na — not; SB 6.18.47
na chindyāt — must not cut; SB 6.18.47
na spṛśet — must not touch; SB 6.18.47
na — not; SB 6.18.48
na kupyeta — must not become angry; SB 6.18.48
na sambhāṣeta — must not speak; SB 6.18.48
na vasīta — must not wear; SB 6.18.48
na — not; SB 6.18.49
pibet na — must not drink; SB 6.18.49
na — not; SB 6.18.50
na — not; SB 6.18.50
na — not; SB 6.18.51
na — not; SB 6.18.51
na — not; SB 6.18.51
na — not; SB 6.18.51
na — not; SB 6.18.51
na — not; SB 6.18.51
na — not; SB 6.18.59
na — not; SB 6.18.65
na — not; SB 6.18.71
na — not; SB 6.18.72
na icchanti — do not desire; SB 6.18.74
na — not; SB 6.19.19-20
na — not; SB 7.1.2
na — not; SB 7.1.2
na — not; SB 7.1.2
na — not; SB 7.1.7
na — not; SB 7.1.7
na — not; SB 7.1.9
na — not; SB 7.1.19
na — not; SB 7.1.19
na — not; SB 7.1.25
na — not; SB 7.1.26
na — not; SB 7.1.27
na — not; SB 7.1.32
na — not; SB 7.1.38
na — not; SB 7.1.43
na — not; SB 7.2.38
na — not; SB 7.2.40
na bhavanti — disappear; SB 7.2.41
na — not; SB 7.2.41
na — not; SB 7.2.43
na — not; SB 7.2.44
na — not; SB 7.2.45
na — not; SB 7.2.45
na — not; SB 7.2.49
na — not; SB 7.2.49
na — not; SB 7.2.57
na — not; SB 7.3.6
na — not; SB 7.3.7
na — not; SB 7.3.8
na — not; SB 7.3.15-16
na — not; SB 7.3.19
na — nor; SB 7.3.19
na — not; SB 7.3.21
na — not; SB 7.3.32
na — not; SB 7.3.36
na — nor; SB 7.3.36
na — not; SB 7.3.36
na — not; SB 7.3.36
na — nor; SB 7.3.36
na — never; SB 7.3.37-38
na — did not; SB 7.4.19
na — never; SB 7.4.22-23
na — not; SB 7.4.33
na — not; SB 7.4.34
na — not; SB 7.4.37
na — not; SB 7.4.38
na — not; SB 7.4.45
na — not; SB 7.5.3
na bhidyeta — may not be influenced; SB 7.5.7
na — not; SB 7.5.28
na — nor; SB 7.5.28
na — not; SB 7.5.29
na — never; SB 7.5.30
na — not; SB 7.5.31
na — not; SB 7.5.32
na — not; SB 7.5.32
na śaśāka — was not able; SB 7.5.43-44
na — not; SB 7.5.43-44
na — not; SB 7.5.46
na — not; SB 7.5.47
na — not; SB 7.5.49
na — nor; SB 7.5.49
na — not; SB 7.5.50
na — not; SB 7.5.53
na — not; SB 7.6.4
na — nor; SB 7.6.4
na — not; SB 7.6.5
na — not; SB 7.6.14
na — not; SB 7.6.14
na — not; SB 7.6.16
na — never; SB 7.6.17-18
na — not; SB 7.6.19
na — not; SB 7.6.29-30
na — not; SB 7.7.4-5
na — not; SB 7.7.8
na — not; SB 7.7.10
na — not; SB 7.7.13
na — not; SB 7.7.16
na — not; SB 7.7.18
na — not; SB 7.7.23
na — not; SB 7.7.23
na — not; SB 7.7.40
na — not; SB 7.7.51-52
na vṛttam — not good conduct; SB 7.7.51-52
na — not; SB 7.7.51-52
na — neither; SB 7.7.51-52
na tapaḥ — no austerity; SB 7.7.51-52
na — nor; SB 7.7.51-52
na — nor; SB 7.7.51-52
na vratāni — nor execution of great vows; SB 7.7.51-52
na — not; SB 7.8.1
na — not; SB 7.8.7
na — not; SB 7.8.9
na — not; SB 7.8.10
na dṛśyate — not seen; SB 7.8.12
na — not; SB 7.8.16
na — not; SB 7.8.17
na — nor; SB 7.8.17
na — not; SB 7.8.18
na — not; SB 7.8.18
na — not; SB 7.8.24
na rejire — did not shine; SB 7.8.33
na — not; SB 7.8.34
na ati-dūracarāḥ — coming near; SB 7.8.37-39
na — not; SB 7.8.42
na — not; SB 7.8.49
na — not; SB 7.9.1
na — not; SB 7.9.2
na — not; SB 7.9.8
na — not; SB 7.9.9
na — not; SB 7.9.10
na — nor; SB 7.9.11
na — not; SB 7.9.13
na — not; SB 7.9.15
na — not; SB 7.9.19
na — neither; SB 7.9.19
na — not; SB 7.9.24
na — not; SB 7.9.25
na — not; SB 7.9.26
na — not; SB 7.9.26
na — nor; SB 7.9.26
na — not; SB 7.9.27
na — not; SB 7.9.27
na — not; SB 7.9.32
na — nor; SB 7.9.32
na — not; SB 7.9.34
na — certainly not; SB 7.9.39
na — not; SB 7.9.43
na — not; SB 7.9.44
na — not; SB 7.9.44
na — not; SB 7.9.44
na — never; SB 7.9.45
na — not; SB 7.9.46
na — never; SB 7.9.47
na — not; SB 7.9.47
na — not; SB 7.9.48
na — neither; SB 7.9.49
na — nor; SB 7.9.49
na — not; SB 7.9.53
na aicchat — did not want; SB 7.9.55
na — not; SB 7.10.4
na — not; SB 7.10.4
na — not; SB 7.10.5
na — nor; SB 7.10.5
na — not; SB 7.10.6
na — not; SB 7.10.11
na — never; SB 7.10.20
na vadhyaḥ — not to be killed; SB 7.10.27
na — not; SB 7.10.50
na adṛśyanta — could not be seen; SB 7.10.58
na — not; SB 7.10.63
na — not; SB 7.10.64
na — not; SB 7.11.4
na — not; SB 7.11.17
na — never; SB 7.11.18-20
na kalpate — is not suitable; SB 7.11.33-34
na — never; SB 7.12.8
na — does not; SB 7.12.10
na — not; SB 7.12.18
na — not; SB 7.12.22
na — not; SB 7.13.2
na — not; SB 7.13.5
na — not; SB 7.13.6
na — not; SB 7.13.7
na — nor; SB 7.13.7
na — not; SB 7.13.7
na — not; SB 7.13.8
na — not; SB 7.13.8
na — nor; SB 7.13.8
na — nor; SB 7.13.8
na — not; SB 7.13.9
na vidanti — could not understand; SB 7.13.14
na — not; SB 7.13.14
na — not; SB 7.13.16-17
na — not; SB 7.13.18
na — not; SB 7.13.42
na — nor; SB 7.13.42
na — not; SB 7.14.10
na — not; SB 7.14.17
na — not; SB 7.14.40
na — not; SB 7.15.3
na — not; SB 7.15.4
na — never; SB 7.15.7
na — nor; SB 7.15.7
na — not; SB 7.15.7
na — never; SB 7.15.8
na — not; SB 7.15.14
na — not; SB 7.15.15
na — not; SB 7.15.18
na — not; SB 7.15.20
na — not; SB 7.15.29
na — not; SB 7.15.35
na — not; SB 7.15.55
na — never; SB 7.15.56
na — neither; SB 7.15.59
na — nor; SB 7.15.59
na pṛthak — nor separated; SB 7.15.59
na anvitaḥ — nor inherent in; SB 7.15.59
na — not; SB 7.15.60
na — not; SB 7.15.66
na — not; SB 7.15.77
na — not; SB 8.1.9
na — not; SB 8.1.9
na — not; SB 8.1.11
na — never; SB 8.1.11
na — neither; SB 8.1.12
na — nor; SB 8.1.12
na — not; SB 8.1.15
na — not; SB 8.1.15
na — not; SB 8.2.26
na — not; SB 8.2.28
na — not; SB 8.2.32
na — neither; SB 8.3.6
na — not; SB 8.3.8-9
na — nor; SB 8.3.8-9
na — not; SB 8.3.20-21
na — is not; SB 8.3.22-24
na — neither; SB 8.3.22-24
na — nor; SB 8.3.22-24
na — neither; SB 8.3.22-24
na — nor; SB 8.3.22-24
na ayam — nor is He; SB 8.3.22-24
na — is not; SB 8.3.22-24
na — nor; SB 8.3.22-24
na — not; SB 8.3.25
na — there is not; SB 8.3.25
na — not; SB 8.3.29
na — not; SB 8.3.30
na — not; SB 8.5.13
na — not; SB 8.5.15-16
na — not; SB 8.5.17-18
na — not; SB 8.5.22
na — nor; SB 8.5.22
na — nor; SB 8.5.22
na — not; SB 8.5.27
na — not; SB 8.5.30
na — not; SB 8.5.30
na — not; SB 8.5.31
na sajjamānāya — one who does not become attached, or one who is above material pains and pleasures; SB 8.5.44
na — not; SB 8.5.47
na — not; SB 8.5.48
na — not; SB 8.6.2
na — not; SB 8.6.24
na — not; SB 8.6.25
na — not; SB 8.6.25
na aicchan — not liking; SB 8.7.3
na — not; SB 8.7.3
na jāyeta — did not come out; SB 8.7.16
na — not; SB 8.7.31
na — not; SB 8.7.31
na — not; SB 8.7.32
na veda — I do not know how it is happening; SB 8.7.32
na — nor; SB 8.7.34
na — not; SB 8.7.35
na — not; SB 8.8.3
na — not; SB 8.8.19
na — not; SB 8.8.20
na — not; SB 8.8.20
na — not; SB 8.8.20
na — not; SB 8.8.21
na — not; SB 8.8.21
na — not; SB 8.8.21
na — nor; SB 8.8.21
na — not; SB 8.8.22
na — not; SB 8.8.22
na — not; SB 8.8.22
na — not; SB 8.8.38
na — not; SB 8.8.38
na — it is not; SB 8.9.4
na — not; SB 8.9.4
na — not; SB 8.9.7
na — never; SB 8.9.9
na — not; SB 8.9.19
na — not; SB 8.9.23
na — not; SB 8.9.28
na — not; SB 8.10.1
na — not; SB 8.10.53
na — not; SB 8.11.8
na — nor; SB 8.11.8
na — not; SB 8.11.9
na — not; SB 8.11.11
na — not; SB 8.11.32
na — not; SB 8.11.36
na — not; SB 8.11.37
na — nor; SB 8.11.37
na — not; SB 8.11.38
na — neither; SB 8.11.40
na — nor; SB 8.11.40
na akhidyat — he did not lament; SB 8.11.48
na — not; SB 8.12.5
na — not; SB 8.12.8
na — neither; SB 8.12.10
na — nor; SB 8.12.10
na — not; SB 8.12.22
na — not; SB 8.12.26
na — not; SB 8.12.36
na — not; SB 8.12.40
na — not; SB 8.12.44
na — nor; SB 8.12.44
na — not; SB 8.12.46
na — not; SB 8.14.10
na — not; SB 8.15.22
na — not; SB 8.15.26
na — not; SB 8.15.29
na — not; SB 8.15.29
na — not; SB 8.15.29
na — not; SB 8.16.4
na — not; SB 8.16.4
na — not; SB 8.16.4
na — not; SB 8.16.7
na — not; SB 8.16.8
na riṣyati — nothing is missed (everything is properly done); SB 8.16.12
na — not; SB 8.16.13
na — not; SB 8.16.21
na utsehe — could not endeavor; SB 8.17.6
na — not; SB 8.17.16
na — never; SB 8.17.17
na — not; SB 8.17.20
na — not; SB 8.19.3
na — not; SB 8.19.4
na avindata — could not get; SB 8.19.5
na — not; SB 8.19.11
na — not; SB 8.19.12
na — not; SB 8.19.17
na — not; SB 8.19.17
na — not; SB 8.19.20
na śaknuvanti — are unable; SB 8.19.21
na pūryate — cannot be satisfied; SB 8.19.22
gatāḥ na — could not reach; SB 8.19.23
na — not; SB 8.19.24
na — not; SB 8.19.31
na — not; SB 8.19.36
na — not preceded by oṃ; SB 8.19.38
na — not; SB 8.19.39
na — not; SB 8.19.40
na — not; SB 8.19.41
na — not; SB 8.19.42
na — not; SB 8.19.42
na — not; SB 8.19.43
na — not; SB 8.20.2
na — not; SB 8.20.4
na — not; SB 8.20.5
na — nor; SB 8.20.5
na — nor; SB 8.20.5
na — is not; SB 8.20.6
na — not; SB 8.20.8
na — not; SB 8.20.9
na — not; SB 8.20.12
na — not; SB 8.20.13
na — not; SB 8.20.16
na — not; SB 8.20.34
na — not; SB 8.21.10
na — not; SB 8.21.12
na — not; SB 8.21.19
na — not; SB 8.21.20
na — never; SB 8.21.22
na — not; SB 8.22.2
na — not; SB 8.22.3
na — nor; SB 8.22.3
na — nor; SB 8.22.3
na — neither; SB 8.22.4
na ati-vrīḍe — I am not at all ashamed of this; SB 8.22.6-7
na ca vyathe — nor am I suffering very much; SB 8.22.6-7
na budhyate — cannot understand; SB 8.22.11
na — not; SB 8.22.14
na — not; SB 8.22.21
na — not; SB 8.22.26
na — not; SB 8.22.27
na — not; SB 8.22.28
na — not; SB 8.22.29-30
na — not; SB 8.22.29-30
na — not; SB 8.22.32
na — not; SB 8.22.34
na — not; SB 8.23.6
na — nor; SB 8.23.6
na — nor; SB 8.23.6
na — not; SB 8.24.6
na — not; SB 8.24.18
na — not; SB 8.24.20
na — not; SB 8.24.22
na — not; SB 8.24.24
na — not; SB 8.24.26
na — never; SB 8.24.30
na — not; SB 8.24.49
na — not; SB 8.24.52
na — not; SB 9.1.7
na — not; SB 9.1.8
na — not; SB 9.1.16
na abhyanandan sma — were not satisfied with; SB 9.1.40
na — not; SB 9.2.9
na — not; SB 9.2.27
na — not; SB 9.3.19
na — not; SB 9.3.32
na aspṛśat — could not touch; SB 9.4.13
na — neither; SB 9.4.13
na — not; SB 9.4.14
na — not; SB 9.4.18-20
na — not; SB 9.4.24
na — not; SB 9.4.25
na — not; SB 9.4.39-40
na aśitam ca — as well as not eating; SB 9.4.39-40
na — not; SB 9.4.47
na — not; SB 9.4.56
na — not; SB 9.4.56
na — not; SB 9.4.57-59
na — not; SB 9.4.64
na — not; SB 9.4.67
na — not; SB 9.4.68
na — not; SB 9.4.68
na — not; SB 9.5.23
na — not; SB 9.6.32
na — not; SB 9.6.44
na — not; SB 9.6.48
na — do not; SB 9.6.51
na antam — no end; SB 9.6.52
na — not; SB 9.8.5-6
na — not; SB 9.8.12
na — not; SB 9.8.21
na — not; SB 9.8.21
na — not; SB 9.8.22
na — not; SB 9.8.28
na — not; SB 9.9.1
na — not; SB 9.9.5
na — not; SB 9.9.14
na — not; SB 9.9.19
na — not; SB 9.9.26-27
na — not; SB 9.9.26-27
na — not; SB 9.9.32
na — not; SB 9.9.39
na — not; SB 9.9.43
na — not; SB 9.9.43
na — nor; SB 9.9.43
na — nor; SB 9.9.43
na — nor; SB 9.9.43
na — not; SB 9.9.44
na — nor; SB 9.9.44
na vṛṇe — did not accept; SB 9.9.45
na — not; SB 9.9.46
na — not; SB 9.10.14
na — not; SB 9.10.27
na — not; SB 9.10.53
na āsīt — there was not; SB 9.10.53
na — not; SB 9.11.9
na — not; SB 9.11.9
na — not; SB 9.11.16
na — not; SB 9.11.20
na — not; SB 9.13.3
na — do not; SB 9.13.9
na — not; SB 9.13.10
na — not; SB 9.14.5
na — not; SB 9.14.9
na — not; SB 9.14.11
na — not; SB 9.14.11
na — not; SB 9.14.12
na — not; SB 9.14.20
na — not; SB 9.14.22
na — not; SB 9.14.23
na — not; SB 9.14.26
na-puṃsā — by the eunuch; SB 9.14.28
na — not; SB 9.14.34
na — not; SB 9.14.35
na — not; SB 9.14.36
na anyaḥ — no other; SB 9.14.48
na — not; SB 9.15.21
na — not; SB 9.15.25
na sasmāra — did not remember; SB 9.16.3
na — did not; SB 9.16.5
na — not; SB 9.16.9
na — not; SB 9.16.33
na — not; SB 9.17.7
na — not; SB 9.17.15
na aicchat — did not accept; SB 9.18.2
na — not; SB 9.18.2
na — not; SB 9.18.16
na — not; SB 9.18.19
na — not; SB 9.18.22
na — not; SB 9.18.27
na — not; SB 9.18.30
na — not; SB 9.18.35
na — not; SB 9.18.39
na utsahe — I am not enthusiastic; SB 9.18.40
na — does not; SB 9.18.40
na — not; SB 9.18.42
na ābhāti — is unmanifested; SB 9.18.49
na atṛpyat — could not be satisfied; SB 9.18.51
na — not; SB 9.19.4
na — not; SB 9.19.7
na — not; SB 9.19.9
na — not; SB 9.19.11
na abhijānāmi — I could not realize even until now; SB 9.19.12
na duhyanti — do not give; SB 9.19.13
na — not; SB 9.19.14
na — not; SB 9.19.15
na — not; SB 9.19.16
na — not; SB 9.19.17
na — not; SB 9.19.20
na — nor; SB 9.19.20
na — not; SB 9.20.12
na — not; SB 9.20.20
na — neither; SB 9.20.29
na — nor; SB 9.20.29
na — neither; SB 9.20.29
na — nor; SB 9.20.29
na anurūpāḥ — not exactly like the father; SB 9.20.34
na — not; SB 9.21.12
na — not; SB 9.22.11
na — not; SB 9.23.25
na avindat — did not accept; SB 9.23.34
na — not; SB 9.24.34
na — not; SB 9.24.57
na tatṛpuḥ — they could not be satisfied; SB 9.24.65
na — not; SB 10.1.13
na — not; SB 10.1.44
na — not; SB 10.1.45
na nyavartata — could not be stopped (from the grievous act); SB 10.1.46
na nivarteta — cannot be checked; SB 10.1.48
na — not; SB 10.1.48
na — not; SB 10.1.48
na — not; SB 10.1.48
na — not; SB 10.1.51
na — not; SB 10.1.54
na — not; SB 10.1.60
na abhyanandata — did not very much value; SB 10.1.61
na — not; SB 10.2.19
na — was not; SB 10.2.20
na — does not; SB 10.2.21
na — not; SB 10.2.28
na — not; SB 10.2.33
na — not; SB 10.2.35
na — not; SB 10.2.36
na — not; SB 10.2.37
na — not; SB 10.2.39
na — not; SB 10.3.14
na te — there is no such thing for You; SB 10.3.14
na — not; SB 10.3.18
na adhyagacchat — do not obtain; SB 10.3.27
na — never; SB 10.3.39
na — not; SB 10.3.44
na — not; SB 10.3.53
na — not; SB 10.4.17
na — not; SB 10.4.18
na — not; SB 10.4.19
na — not; SB 10.4.20
na paśyanti — do not see; SB 10.4.27
na — not; SB 10.4.30
na — not; SB 10.4.35
na upekṣyāḥ — should not be neglected; SB 10.4.37
na — not; SB 10.4.38
na — not; SB 10.4.38
na — not; SB 10.5.25
na — not; SB 10.5.28
na — not; SB 10.5.30
na — not; SB 10.5.31
na — not; SB 10.6.1
na — not; SB 10.6.3
na — never; SB 10.6.34
na — not; SB 10.7.6
na saṃśayaḥ — there is no doubt about it; SB 10.7.9
na — not; SB 10.7.10
na — not; SB 10.7.10
na — not; SB 10.7.13-15
bhaviṣyanti na — never will become; SB 10.7.17
na — not; SB 10.7.18
na apaśyat — could not find; SB 10.7.22
na — not; SB 10.7.23
na aśaknot — was not able; SB 10.7.26
na aśaknot — was not able; SB 10.7.27
na anyathā — not for any other purpose; SB 10.8.4
na — not; SB 10.8.8-9
na — not; SB 10.8.18
na — not; SB 10.8.25
na — not; SB 10.8.29
na — not; SB 10.8.31
na — not; SB 10.8.35
na — not; SB 10.8.41
na — not; SB 10.8.47
na — not; SB 10.9.7
na — not; SB 10.9.9
na — not; SB 10.9.13-14
na — nor; SB 10.9.13-14
na — neither; SB 10.9.13-14
na — nor; SB 10.9.13-14
na — not; SB 10.9.20
na — nor; SB 10.9.20
na — nor; SB 10.9.20
na — not; SB 10.9.21
na — not; SB 10.10.6
na — there is not; SB 10.10.8
na — not; SB 10.10.14
na — not; SB 10.10.14
na — not; SB 10.10.20-22
na — not; SB 10.10.20-22
na — not; SB 10.11.5
na ghaṭeta — it cannot be; SB 10.11.5
na upeyātām — would not return home; SB 10.11.13
na — not; SB 10.11.24
na mriyeta — did not die; SB 10.11.26
na — not; SB 10.11.27
na — not; SB 10.11.56
na — never; SB 10.11.57
na — not; SB 10.11.58
na vā — whether it is a fact or not; SB 10.12.19
na gīrṇāḥ — they were not swallowed; SB 10.12.26
na — there should not be; SB 10.12.28
na-eka-utsava — celebrations simply for glorifying the Supreme Personality of Godhead; SB 10.12.35
na — not; SB 10.12.38
na anyathā — nothing more; SB 10.12.42
na — not; SB 10.13.37
na — not; SB 10.13.39
na — not; SB 10.13.39
na — not; SB 10.13.41
na — are not; SB 10.13.43
na — not; SB 10.13.43
na — not; SB 10.14.2
na īśe — I am not able; SB 10.14.2
na — nothing; SB 10.14.4
na — not; SB 10.14.6
na asti — it does not exist; SB 10.14.12
na — are not; SB 10.14.13
na — not; SB 10.14.13
na — not; SB 10.14.14
na — not; SB 10.14.14
na dṛṣṭam — was not seen; SB 10.14.15
na — not; SB 10.14.15
na — not; SB 10.14.18
na — not; SB 10.14.26
na — never; SB 10.14.29
na — not; SB 10.14.31
na — do not become; SB 10.14.36
na — not; SB 10.14.38
na vismaranti — persons do not forget; SB 10.14.44
na — not; SB 10.14.45
na — not; SB 10.14.51
na — not; SB 10.14.52
na — not; SB 10.14.53
na — nothing; SB 10.14.56
na — none; SB 10.14.58
na jahati — they do not abandon; SB 10.15.6
na sevyate — is not resorted to; SB 10.15.24
na — not; SB 10.15.35
na — did not; SB 10.16.16
na namate — would not bow down; SB 10.16.28
na — not; SB 10.16.36
na — not; SB 10.16.37
na ca — nor; SB 10.16.37
na — not; SB 10.16.37
na — not; SB 10.16.37
na — not; SB 10.16.37
na — not; SB 10.16.60
na — not; SB 10.16.61
na adyāt — will not eat; SB 10.16.63
na eka — many; SB 10.17.6
na — not; SB 10.17.12
na śaknumaḥ — we are incapable; SB 10.17.24
na — not; SB 10.18.2
na vidyate — there was not; SB 10.18.5
na — not; SB 10.18.6
na viduḥ — they did not know; SB 10.19.3
na — never; SB 10.19.10
na — not; SB 10.20.8
na — and not; SB 10.20.8
na vivyathuḥ — did not shake; SB 10.20.15
na abhyasyamānāḥ — not being studied; SB 10.20.16
na cakruḥ — did not maintain; SB 10.20.17
na rarāja — did not shine forth; SB 10.20.19
na mumucuḥ — they did not release; SB 10.20.36
na vā — or not; SB 10.20.36
na — not; SB 10.20.37
na — not; SB 10.20.45
na aśakan — they were incapable; SB 10.21.4
na — not; SB 10.21.7
na — not; SB 10.22.10
na — never; SB 10.22.11
na niryayuḥ — they did not come out; SB 10.22.12
na — not; SB 10.22.15
na u — not; SB 10.22.16
na — not; SB 10.22.16
na abhyasūyan — did not feel inimical; SB 10.22.22
na — could not; SB 10.22.23
na — not; SB 10.22.26
na iṣyate — are not capable of causing; SB 10.22.26
na — never; SB 10.22.33
na — not; SB 10.23.8
na śuśruvuḥ — they did not hear; SB 10.23.9
na menire — they did not properly honor; SB 10.23.10-11
na — not; SB 10.23.12
na — not; SB 10.23.12
na — “no”; SB 10.23.12
na — not; SB 10.23.30
na — not; SB 10.23.30
na — not; SB 10.23.30
na abhyasūyeran — will not feel inimical; SB 10.23.31
na — not; SB 10.23.32
na — not; SB 10.23.33
na — there is not; SB 10.23.43-44
na — nor; SB 10.23.43-44
na — no; SB 10.23.43-44
na — no; SB 10.23.43-44
na — no; SB 10.23.43-44
na — no; SB 10.23.43-44
na — not; SB 10.23.43-44
na vidmahe — we could not understand; SB 10.23.48-49
na — not; SB 10.23.52
na — not; SB 10.24.4
na — not; SB 10.24.6
na āpnoti — cannot achieve; SB 10.24.11
na — not; SB 10.24.14
na — not; SB 10.24.19
na — not; SB 10.24.24
na — not; SB 10.24.24
na — not; SB 10.24.24
na adṛśyata — could not be seen; SB 10.25.10
na — not; SB 10.25.17
na — not; SB 10.25.21
na acalat — He did not move; SB 10.25.23
na u janāḥ — not ordinary persons; SB 10.26.18
na — not; SB 10.26.21
na — there is no; SB 10.26.22
na vidyate — is not present; SB 10.27.4
na paśyati — one does not see; SB 10.27.16
na — not; SB 10.28.6
na veda — does not recognize; SB 10.28.13
na nyavartanta — they did not turn back; SB 10.29.8
na — not; SB 10.29.12
na ca — nor; SB 10.29.16
na — not; SB 10.29.19
na hātavyaḥ — should not be rejected; SB 10.29.25
na — not; SB 10.29.27
na calataḥ — are not moving; SB 10.29.34
na u cet — if not; SB 10.29.35
na — never; SB 10.29.36
na calet — does not deviate; SB 10.29.40
na lakṣyante — are not seen; SB 10.30.30
na pāraye — am not able; SB 10.30.37
na — not; SB 10.30.43
na — not; SB 10.31.2
na — not; SB 10.31.4
na — not; SB 10.31.19
na atṛpyat — She did not become satiated; SB 10.32.7
na ubhayān — with neither; SB 10.32.16
na — not; SB 10.32.17
na — not; SB 10.32.17
na — not; SB 10.32.19
na — do not; SB 10.32.20
na veda — does not know; SB 10.32.20
na — not; SB 10.32.22
na — not; SB 10.33.17
na — does not; SB 10.33.29
na — not; SB 10.33.30
na vidyate — does not accrue; SB 10.33.32
na — never; SB 10.33.34
na asūyan — were not jealous; SB 10.33.37
na amuñcat — did not release; SB 10.34.8
na avidan — were not aware of; SB 10.34.24
na vidāmaḥ — we do not recognize; SB 10.35.16-17
na — none; SB 10.36.28
na aśaknot — he was not able; SB 10.37.31
na — it is not the case; SB 10.38.10
na syāt — that it will not happen; SB 10.38.10
na — not; SB 10.38.18
na — not; SB 10.38.21
na tasya — He does not have; SB 10.38.22
na ca — nor; SB 10.38.22
na aśakat — he was not able; SB 10.38.35
na — do not, hi — indeed; SB 10.39.2
na abhyajānan — they were unaware; SB 10.39.15
na — there is not; SB 10.39.19
na — does not; SB 10.39.22
na staḥ — They are not there; SB 10.39.42-43
na — do not; SB 10.40.3
veda na — he does not know; SB 10.40.3
na jāne — I fail to recognize; SB 10.40.25
na utsahe — am not able to find the strength; SB 10.40.27
na — not; SB 10.41.7
na — cannot; SB 10.41.11
na arhasi — You should not; SB 10.41.11
na ańktvā — not anointing; SB 10.41.25
na — there is not; SB 10.41.33
na — there is not; SB 10.41.47
na cirāt — soon; SB 10.42.2
na — not; SB 10.42.10
na avidan — could not recognize; SB 10.42.14
na — not; SB 10.42.28-31
na u cet — if not; SB 10.43.4
na — not; SB 10.43.20
na — not; SB 10.43.39
na — not; SB 10.43.39
na — there is not; SB 10.43.40
na āpta — not having yet attained; SB 10.44.8
na stheyam — one should not remain; SB 10.44.9
na — not; SB 10.44.10
na paśyata — do you not see; SB 10.44.12
na acalat — He (Lord Kṛṣṇa) did not move; SB 10.44.22-23
na śobhate — does not appear beautiful; SB 10.44.46
na kvacit — never; SB 10.44.48
sasvajāte na — they did not embrace; SB 10.44.51
na — not; SB 10.45.3
na — not; SB 10.45.4
na — not; SB 10.45.5
na dadyāt — does not give; SB 10.45.6
na — not; SB 10.45.11
na āsitavyam — should not sit; SB 10.45.13
na — not; SB 10.45.30-31
na — not; SB 10.45.40
na apaśyat — did not see; SB 10.45.41
na — not; SB 10.46.37
na — not; SB 10.46.37
na — not; SB 10.46.37
na — not; SB 10.46.37
na — there is no; SB 10.46.38
na — no; SB 10.46.38
na — no; SB 10.46.38
na — no; SB 10.46.38
na — no one; SB 10.46.38
na — nor; SB 10.46.38
na — no; SB 10.46.38
na — there is not; SB 10.46.39
na — not; SB 10.46.42
na — is not; SB 10.46.43
na cakṣmahe — we do not see; SB 10.47.5
na — is not; SB 10.47.29
na — not; SB 10.47.35
na anubadhyeta — will not become bound; SB 10.47.41
na cyavate — does not let go of; SB 10.47.48
na — not; SB 10.47.50
na — not; SB 10.47.60
na utsahe — I cannot tolerate; SB 10.48.9
na — not; SB 10.48.18
na ca — nor; SB 10.48.18
na badhyase — You are not bound; SB 10.48.21
na — not; SB 10.48.22
na — nor; SB 10.48.22
na — no; SB 10.48.22
na eva — nor, in fact; SB 10.48.22
na — never; SB 10.48.26
na — not so; SB 10.48.30
na — not; SB 10.48.31
na — such is not the case; SB 10.48.31
na vartate — is not; SB 10.48.34
na sahadbhiḥ — of those who could not tolerate; SB 10.49.5-6
na — no; SB 10.49.12
na — not; SB 10.49.20
na — not; SB 10.49.24
na tṛpyāmi — I am not satiated; SB 10.49.26
na sthīyate — do not remain steady; SB 10.49.27
na hantavyaḥ — should not be killed; SB 10.50.7-8
na — not; SB 10.50.17
na yotsye — I will not fight; SB 10.50.17
na — do not; SB 10.50.19
na gṛhṇīmaḥ — We do not accept; SB 10.50.19
na — not; SB 10.50.29
na yujyate — is not affected; SB 10.50.54
na — no; SB 10.51.1-6
na — is not; SB 10.51.8
na — not; SB 10.51.8
na — not; SB 10.51.18
na śaknumaḥ — we are not able; SB 10.51.34
na śakyante — they cannot; SB 10.51.36
na — not; SB 10.51.37
na — not; SB 10.51.38
na bhūyaḥ — never again; SB 10.51.43
na bhajati — does not worship; SB 10.51.45
na bhajati — he does not worship; SB 10.51.46
na — not; SB 10.51.52
na kāmaye — I do not desire; SB 10.51.55
na — not; SB 10.51.58
na — not; SB 10.51.59
na adhigamya — not finding; SB 10.52.11
na — not; SB 10.52.30
na vṛṇīta — would not choose; SB 10.52.38
na — not; SB 10.52.40
na labheya — I cannot obtain; SB 10.52.43
na labhe — I cannot get; SB 10.53.2
na āgacchati — does not come; SB 10.53.23
na — do not; SB 10.53.23
na āvartate — does not return; SB 10.53.23
na āyāti — has not come; SB 10.53.24
na — not; SB 10.53.25
na — not; SB 10.53.25
na paśyantī — not seeing; SB 10.53.31
na aparā — none other; SB 10.53.37
na sehire — could not tolerate; SB 10.53.57
na — no; SB 10.54.11
na śocāmi — do not lament; SB 10.54.14
na prahṛṣyāmi — do not rejoice; SB 10.54.14
na pravekṣyāmi — I shall not enter; SB 10.54.19-20
na — not; SB 10.54.26
hantum na arhasi — please do not kill; SB 10.54.33
na — not; SB 10.54.38
na — not; SB 10.54.39
na — not; SB 10.54.46
na — not; SB 10.54.47
na — not; SB 10.54.47
na pravekṣyāmi — I will not enter; SB 10.54.52
na — not; SB 10.55.9
na — not; SB 10.55.40
na — not; SB 10.56.4
na — not; SB 10.56.9
na santi — there are none; SB 10.56.11
na — not; SB 10.56.12
na — not; SB 10.56.22
na śapet — may not curse; SB 10.56.40-42
na — not; SB 10.56.40-42
na — not; SB 10.56.45
na gṛhyate — should not be taken; SB 10.57.3
na — not; SB 10.57.4
na — not; SB 10.57.12-13
na viduḥ — do not know; SB 10.57.15
na vidyate — is not present; SB 10.57.22
na — no; SB 10.57.33
na — no; SB 10.57.33
na — not; SB 10.57.34
na pratyeti — does not believe; SB 10.57.38-39
na — not; SB 10.58.10
na veda — do not know; SB 10.58.11
na — no; SB 10.58.21
na — not; SB 10.58.33
na — not; SB 10.58.40
na akampata — he (Garuḍa) was not shaken; SB 10.59.20
na viduḥ — do not know; SB 10.59.44
na — not; SB 10.60.14
na — not; SB 10.60.15
na — not; SB 10.60.20
na — not; SB 10.60.37
na — not; SB 10.60.37
na — not; SB 10.60.38
na — never; SB 10.60.44
na — not; SB 10.60.47
na bibhryāt — should not maintain; SB 10.60.48
na — not; SB 10.60.51
na — not; SB 10.60.55
na vigaṇayya — disregarding; SB 10.60.55
na — not; SB 10.60.56
na — not; SB 10.61.2
na — not; SB 10.61.3
na śekuḥ — were unable; SB 10.61.4
na viduḥ — do not know; SB 10.61.5
na — not; SB 10.61.8-9
na amṛṣyat — did not forgive; SB 10.61.29
na — not; SB 10.61.35
na — not; SB 10.61.35
na abravīt — did not say; SB 10.61.39
na labhe — I do not find; SB 10.62.6
na — not; SB 10.62.13
na — not; SB 10.62.23-24
na vidmahe — we do not understand; SB 10.62.27
na — do not; SB 10.63.28
na bhavet — there will not be; SB 10.63.29
na ādriyeta — will not honor; SB 10.63.41
na vadhyaḥ — not to be killed; SB 10.63.47
na kutaścit-bhayaḥ — having no fear on any account; SB 10.63.49
na — not; SB 10.63.53
na aśaknuran — they were not able; SB 10.64.4
na — not; SB 10.64.21
na — not; SB 10.64.21
na — not; SB 10.64.23
na — not; SB 10.64.25
na — not; SB 10.64.33
na — not; SB 10.64.33
na — do not; SB 10.64.36
na — not; SB 10.64.40
na — not; SB 10.64.41
na śraddhīyeta — would not be trusted; SB 10.65.11-12
na āyāsi — you do not come; SB 10.65.26
na jāne — I do not appreciate; SB 10.65.28
na — not; SB 10.66.5
na — not; SB 10.66.6
na icchāmi — I do not desire; SB 10.66.20
na — not; SB 10.67.19-21
na amṛṣyat — did not tolerate; SB 10.68.8
na aicchat — He did not want; SB 10.68.14-15
na icchanti — they do not desire; SB 10.68.31
na — not; SB 10.68.34
na — not; SB 10.68.35
na arhati — does not deserve; SB 10.68.36
na vidāma — we do not know; SB 10.68.44
na — not; SB 10.68.47
na ca — nor; SB 10.68.47
na — not; SB 10.69.17
na amṛṣyat — did not like; SB 10.70.3
na santi — do not occur; SB 10.70.17
na yayuḥ — did not accept; SB 10.70.24
na vidmaḥ — we do not understand; SB 10.70.27
na — not; SB 10.70.36
na — not; SB 10.70.37
na jānataḥ — not knowing; SB 10.70.39
na pratyākhyāti — does not refuse; SB 10.71.6
na — no; SB 10.71.7
na avidat — did not know; SB 10.71.39
na — not; SB 10.72.4
na bhajanti — do not worship; SB 10.72.5
na — not; SB 10.72.6
na — not; SB 10.72.6
na — not; SB 10.72.11
na deyam — impossible to give away; SB 10.72.19
na ācinoti — does not acquire; SB 10.72.20
na īhatā — who is not endeavoring; SB 10.72.26
na — not; SB 10.72.28
na — not; SB 10.72.31
na — not; SB 10.72.32
na — not; SB 10.72.32
na bhavet — should not be; SB 10.72.32
na — not; SB 10.73.9
na — does not; SB 10.73.10
na — not; SB 10.73.14
na viramet — may not cease; SB 10.73.15
na uvāca — he did not say; SB 10.73.35
na — not; SB 10.74.4
na — not; SB 10.74.5
na adhyagacchan — they could not come to a conclusion; SB 10.74.18
na aśakat — he was unable; SB 10.74.27-28
na uvāca — He did not say; SB 10.74.38
na apaiti — does not go away; SB 10.74.40
na sehe — could not tolerate; SB 10.74.53
na — not; SB 10.75.27
na abhyapadyata — could not have; SB 10.76.12
na — not; SB 10.76.21
na tatyajuḥ — they did not abandon; SB 10.76.25
na — not; SB 10.76.29
na kartavyaḥ — should not be experienced; SB 10.77.10
na paśyasi — you do not see; SB 10.77.19
na — not; SB 10.77.19
na — not; SB 10.77.29
na — nor; SB 10.77.29
na — not; SB 10.77.30
na smaranti — do not remember; SB 10.77.30
na cacāla — did not move; SB 10.78.8
na guṇāya — not leading to good qualities; SB 10.78.25-26
na — not; SB 10.78.31-32
na lakṣyate — cannot be seen; SB 10.79.27
na — not; SB 10.79.28
na — not; SB 10.80.11
na — not; SB 10.80.28
na — not; SB 10.80.29
na — not; SB 10.80.34
na prājñāyata — could not be recognized; SB 10.80.37
na — not; SB 10.81.3
na prāyacchat — did not offer; SB 10.81.5
na — not; SB 10.81.6-7
na — not; SB 10.81.14
na — not; SB 10.81.20
na ādadāt — He did not give; SB 10.81.20
na — not; SB 10.81.33
na samarthayati — does not bestow; SB 10.81.37
na — not; SB 10.81.38
na — not; SB 10.81.39
na anusmaratha — all of you do not remember; SB 10.82.18
na anusmaranti — do not remember; SB 10.82.19
na kiñcana — nothing; SB 10.82.34
na — not; SB 10.82.37
na — not; SB 10.82.38
na avidan — they could not find; SB 10.83.23
na acchinat — he did not pierce it; SB 10.83.24
na sehire — could not tolerate it; SB 10.83.31
na — not; SB 10.83.41-42
na — not; SB 10.84.11
na — not; SB 10.84.11
na — not; SB 10.84.12
na — not; SB 10.84.12
na — not; SB 10.84.12
na — not; SB 10.84.12
na karhicit — never; SB 10.84.13
na badhyate — is not bound up; SB 10.84.17
na — not; SB 10.84.23
na veda — he does not know; SB 10.84.24-25
na veda — one does not know; SB 10.84.24-25
na — not; SB 10.84.30
na — not; SB 10.84.32-33
na nivarteta — it does not cease; SB 10.84.62
na ācarāma — we did not carry out; SB 10.84.63
na paśyāmaḥ — we fail to see; SB 10.84.63
na paśyati — he does not see; SB 10.84.64
na — not; SB 10.85.14
na — not; SB 10.85.18
na — not; SB 10.85.41-43
na vidanti — they do not know; SB 10.85.44
na — not; SB 10.86.2-3
na lebhe — could not experience; SB 10.86.8
na adhikam — no more; SB 10.86.15
na — not; SB 10.86.32
na — not; SB 10.86.44
na — not; SB 10.86.54
na — not; SB 10.86.57
na patanti — they do not fall down; SB 10.87.18
na parilaṣanti — do not wish for; SB 10.87.21
na — not; SB 10.87.22
na — no; SB 10.87.24
na — no; SB 10.87.24
na ca — nor; SB 10.87.24
kim api na — none at all; SB 10.87.24
na — not; SB 10.87.25
na — not; SB 10.87.26
na — not; SB 10.87.27
na — not; SB 10.87.29
na — nor; SB 10.87.29
na — not; SB 10.87.30
na — not; SB 10.87.30
na ghaṭate — does not happen; SB 10.87.31
na punaḥ — never again; SB 10.87.35
na — not; SB 10.87.36
na — not; SB 10.87.37
na bhaviṣyat — it will not exist; SB 10.87.37
na samuddharanti — they do not uproot; SB 10.87.39
na vetti — does not pay regard; SB 10.87.40
na yayuḥ — cannot reach; SB 10.87.41
na — not; SB 10.88.1
na — not; SB 10.88.12
na āvartate — one does not return; SB 10.88.25-26
na — not; SB 10.88.32
na — not; SB 10.88.34
na — not; SB 10.89.3
na aicchat — he did not desire this (embrace); SB 10.89.6-7
na asti — there is not; SB 10.89.26-27
na — not; SB 10.89.30-31
na śraddadhmahe — do not believe; SB 10.89.30-31
na — not; SB 10.89.32
na — not; SB 10.89.32
na — not; SB 10.89.40
na — not; SB 10.89.40
na — not; SB 10.89.40
na — not; SB 10.89.40
na śeṣe — you cannot rest; SB 10.90.15
na — not; SB 10.90.18
na calasi — you do not move; SB 10.90.22
na vadasi — you do not speak; SB 10.90.22
na — not; SB 10.90.39
na śakyate — cannot; SB 10.90.40
na viduḥ — they were not aware of; SB 10.90.46
na — not; SB 10.90.47
na — not; SB 11.1.4
na aicchat — He did not desire; SB 11.1.24
na bhajet — would not worship; SB 11.2.2
na mokṣāya — not for liberation; SB 11.2.8
na pramādyeta — is not bewildered; SB 11.2.35
na skhalet — will not trip; SB 11.2.35
na patet — will not fall; SB 11.2.35
na — not; SB 11.2.47
na dveṣṭi — does not hate; SB 11.2.48
na hṛṣyati — does not rejoice; SB 11.2.48
na — never; SB 11.2.50
na — there is not; SB 11.2.51
na — not; SB 11.2.51
na — there is not; SB 11.2.52
na calati — he does not go away; SB 11.2.53
na — never; SB 11.2.55
na anutṛpye — I am not yet satiated; SB 11.3.2
na — cannot; SB 11.3.36
na — there is not; SB 11.3.36
na — never; SB 11.3.38
na — never; SB 11.3.38
na — does not; SB 11.3.38
na — does not; SB 11.3.38
na abruvan — they did not speak; SB 11.3.42
na — not; SB 11.3.43
na ācaret — does not perform; SB 11.3.45
na eva — but not; SB 11.4.2
na — is not; SB 11.4.9
na — there are not such; SB 11.4.10
na — never; SB 11.5.1
na — do not; SB 11.5.3
na śṛṇvate — they do not hear; SB 11.5.10
na — not; SB 11.5.11
na paśyanti — they cannot see; SB 11.5.12
na — not; SB 11.5.13
na — not; SB 11.5.13
na viduḥ — they do not understand; SB 11.5.13
na — there is no; SB 11.5.37
na — not; SB 11.5.41
na — nor; SB 11.5.41
na — not; SB 11.6.8
na — is not; SB 11.6.9
na liptaḥ — You are never touched; SB 11.6.17
na vibhvyaḥ — they were not able; SB 11.6.18
na adhunā — no longer; SB 11.6.26-27
na vastavyam — should not reside; SB 11.6.35
pratyahan na — You did not counteract; SB 11.6.42
na — am not; SB 11.6.43
na — not; SB 11.7.5
na — never; SB 11.7.10
na nivartate — he does not desist; SB 11.7.11
na karoti — he does not do; SB 11.7.11
na vipadyeta — will never fall into the cycle of repeated birth and death; SB 11.7.12
na — not; SB 11.7.17
na — are not; SB 11.7.28
na īhase — you do not desire; SB 11.7.28
na tapyase — you are not burned; SB 11.7.29
na calet — should not deviate; SB 11.7.37
na — not; SB 11.7.39
na naśyeta — may not be destroyed; SB 11.7.39
na avakīryeta — may not become disturbed; SB 11.7.39
na viṣajjeta — should not become entangled; SB 11.7.40
na yujyate — does not entangle himself; SB 11.7.41
na spṛśyate — is not touched; SB 11.7.43
na ādatte — does not assume; SB 11.7.45
na — not; SB 11.7.48
na dṛśyete — are not seen; SB 11.7.49
na — he does not; SB 11.7.50
na — not; SB 11.7.51
na — not; SB 11.7.52
na — not; SB 11.8.1
na upanayet — does not come; SB 11.8.3
na — not; SB 11.8.4
na — does not; SB 11.8.6
na — does not; SB 11.8.6
na — not; SB 11.8.11
na — not; SB 11.8.11
na — not; SB 11.8.12
na — not; SB 11.8.13
na adhigacchet — he should not approach to enjoy; SB 11.8.14
na — not; SB 11.8.15
na — not; SB 11.8.15
na — not; SB 11.8.17
na — not; SB 11.8.21
na jayet — cannot conquer; SB 11.8.21
na — does not; SB 11.8.29
na — not; SB 11.9.3
na — there is not; SB 11.9.3
na — not; SB 11.9.8
na — does not; SB 11.9.13
na dadarśa — did not see; SB 11.9.13
na — not; SB 11.9.29
na — not; SB 11.9.31
na — not; SB 11.10.4
na — not; SB 11.10.18
na — not; SB 11.10.19
na — not; SB 11.10.19
na — not at all; SB 11.10.20
na — not; SB 11.10.25
na — not; SB 11.10.35
na — not; SB 11.11.1
na — not; SB 11.11.1
na — nor; SB 11.11.1
na — is not; SB 11.11.2
na — not; SB 11.11.7
na — not; SB 11.11.8
na — not; SB 11.11.9
na — not; SB 11.11.11
na — not; SB 11.11.15
na stuvīta — does not praise; SB 11.11.16
na nindeta — does not criticize; SB 11.11.16
na kuryāt — should not do; SB 11.11.17
na vadet — should not speak; SB 11.11.17
na dhyāyet — should not contemplate; SB 11.11.17
na niṣṇāyāt — does not absorb the mind; SB 11.11.18
na — not; SB 11.11.20
na — not; SB 11.11.20
na — not; SB 11.11.34-41
na — not; SB 11.11.48
na rodhayati — does not control; SB 11.12.1-2
na — neither; SB 11.12.1-2
na — neither; SB 11.12.1-2
na — nor; SB 11.12.1-2
na — neither; SB 11.12.1-2
na — not; SB 11.12.7
na — not; SB 11.12.7
na — not; SB 11.12.9
na — not; SB 11.12.10
na — not; SB 11.12.12
na nivartate — will not go away; SB 11.12.16
na — not; SB 11.13.1
na — not; SB 11.13.12
na abhyapadyata — did not reach; SB 11.13.18
na — not; SB 11.13.24
na — does not; SB 11.13.30
na — not; SB 11.13.35
na paśyati — does not see; SB 11.13.36
na bhajate — does not worship or cultivate; SB 11.13.37
na — not; SB 11.14.14
na — never; SB 11.14.14
na — neither; SB 11.14.14
na — nor; SB 11.14.14
na — never; SB 11.14.14
na — not; SB 11.14.15
na — nor; SB 11.14.15
na — nor; SB 11.14.15
na — nor; SB 11.14.15
na — nor; SB 11.14.15
na viduḥ — they do not know; SB 11.14.17
na — not; SB 11.14.18
na — not; SB 11.14.20
na — nor; SB 11.14.20
na — not; SB 11.14.20
na — not; SB 11.14.22
na — not; SB 11.14.30
na — not; SB 11.14.43
na — not; SB 11.14.44
na vihanyeta — cannot be frustrated; SB 11.15.27
na — not; SB 11.15.29
na — not; SB 11.15.34
na — not; SB 11.16.4
na — not; SB 11.16.38
na — not; SB 11.16.39
na — never; SB 11.16.42
na — not; SB 11.17.3-4
na — not; SB 11.17.5-6
na — not; SB 11.17.24
na — not; SB 11.17.25
na avamanyeta — one should never disrespect; SB 11.17.27
na — never; SB 11.17.27
na — not; SB 11.17.29
na — not; SB 11.17.38
na — not; SB 11.17.42
na — not; SB 11.17.43
na cirāt — in the near future; SB 11.17.44
na — not; SB 11.17.47
na — never; SB 11.17.48
na — not; SB 11.17.49
na — not; SB 11.17.52
na — not; SB 11.17.52
na — not; SB 11.17.54
na dhāvet — should not clean; SB 11.18.3
na ādadīta — should not take; SB 11.18.6
na — never; SB 11.18.7
na — never; SB 11.18.15
na — not; SB 11.18.17
na — never; SB 11.18.17
na — never; SB 11.18.26
na — never; SB 11.18.27
na — never; SB 11.18.30
na — nor; SB 11.18.30
na — nor; SB 11.18.30
na — never; SB 11.18.30
na — never; SB 11.18.31
na — never; SB 11.18.31
na — never; SB 11.18.31
na — never; SB 11.18.31
na — not; SB 11.18.33
na — not; SB 11.18.33
na — not; SB 11.18.36
na — not; SB 11.18.37
na cirāt — in the near future; SB 11.18.46
na — not; SB 11.19.1
na — not; SB 11.19.2
na — not; SB 11.19.4
na — not; SB 11.19.7
na — none; SB 11.19.9
na — not; SB 11.19.15
na — not; SB 11.20.5
na — no; SB 11.20.6
na — not; SB 11.20.8
na — not; SB 11.20.8
na nirvidyeta — is not satiated; SB 11.20.9
na — not; SB 11.20.9
na — does not; SB 11.20.10
na — does not; SB 11.20.10
na — never; SB 11.20.13
na — nor; SB 11.20.13
na — does not; SB 11.20.17
na — not; SB 11.20.20
na — never; SB 11.20.24
na — no; SB 11.20.25
na — not; SB 11.20.31
na — nor; SB 11.20.31
na — never; SB 11.20.34
na — not; SB 11.20.36
na — is not; SB 11.21.17
na — does not; SB 11.21.17
na — not; SB 11.21.22
na — nor; SB 11.21.22
na — are not; SB 11.21.23
na — do not; SB 11.21.26
na vidanti — do not recognize; SB 11.21.27
na — do not; SB 11.21.28
na — there is not; SB 11.21.29-30
na — but not; SB 11.21.32
na rocate — have no attraction; SB 11.21.33-34
na — does not; SB 11.21.42
na — it is not; SB 11.22.5
na sambhavāt — because it cannot occur; SB 11.22.10
na — there is no; SB 11.22.11
na ātmanaḥ — not of the spirit soul; SB 11.22.12
dṛśyate na — it does not appear; SB 11.22.26
na — not; SB 11.22.28
na asti — it is not real; SB 11.22.34
na — does not; SB 11.22.34
na — not; SB 11.22.35-36
na — not; SB 11.22.39
na smarati — does not remember; SB 11.22.41
na bhavanti — go out of being; SB 11.22.43
na dṛśyate — is not seen; SB 11.22.43
na — is no longer; SB 11.22.49
na nivartate — does not stop; SB 11.22.56
na asti — there is not; SB 11.23.2
na — not; SB 11.23.3
na arcitāḥ — were not shown respect; SB 11.23.7
na ācaran — they did not act; SB 11.23.8
na — not; SB 11.23.14
na — nor; SB 11.23.14
na — do not; SB 11.23.15
na vakti — he does not speak; SB 11.23.36
na — not; SB 11.23.42
na — nor; SB 11.23.42
na — never; SB 11.23.47
na vijitya — failing to conquer over; SB 11.23.48
na — not; SB 11.23.52
na — there is no; SB 11.23.52
na — nor; SB 11.23.52
na — are not; SB 11.23.54
na — not; SB 11.23.55
na — not; SB 11.23.55
na — there is not; SB 11.23.55
na — there is not; SB 11.23.56
na bibheti — does not fear; SB 11.23.56
na — there is no; SB 11.23.59
na — never; SB 11.23.61
na — not; SB 11.25.12
na — not; SB 11.25.36
na — nor; SB 11.25.36
na — does not; SB 11.26.2
na kuryāt — one should never make; SB 11.26.3
na veda — he did not know; SB 11.26.6
na — nor; SB 11.26.6
na — have not; SB 11.26.7
na — did not; SB 11.26.8
na tṛpyati — never became satisfied; SB 11.26.14
na apayāti — did not cease; SB 11.26.16
na avasīyate — can never decide; SB 11.26.19-20
na upasajjeta — he should never make contact; SB 11.26.22
na — not; SB 11.26.22
na — does not; SB 11.26.23
na kartavyaḥ — should never be made; SB 11.26.24
na — there is not; SB 11.27.6
na staḥ — are not done; SB 11.27.13
na — does not; SB 11.27.18
na praśaṃset — one should not praise; SB 11.28.1
na garhayet — one should not criticize; SB 11.28.1
na — no; SB 11.28.6-7
na nindati — does not criticize; SB 11.28.8
na ca — nor; SB 11.28.8
na — there is not; SB 11.28.10
na — nor; SB 11.28.10
na — not; SB 11.28.13
na — not; SB 11.28.14
na — not; SB 11.28.15
na — does not exist; SB 11.28.21
na — not; SB 11.28.21
na — does not exist; SB 11.28.21
na — is not; SB 11.28.24
na sajjate — is not entangled; SB 11.28.26
na — never; SB 11.28.29
na — not; SB 11.28.30
na veda — he does not recognize; SB 11.28.31
na manyate — does not accept; SB 11.28.32
na gṛhyate — is not accepted; SB 11.28.33
na — nor; SB 11.28.33
na — not; SB 11.28.34
na — there is not; SB 11.28.36
na — not; SB 11.28.42
na — does not; SB 11.28.43
na — not; SB 11.28.44
na — do not (take shelter); SB 11.29.3
na — not; SB 11.29.5
na eva — not at all; SB 11.29.6
na upajāyate — does not fully develop; SB 11.29.17
na — there is not; SB 11.29.20
na — not; SB 11.29.28
na — not; SB 11.29.30
na — not; SB 11.29.32
na — nothing; SB 11.29.32
na kiñcit — nothing; SB 11.29.35
na śaknuvan — being incapable; SB 11.29.46
na śekuḥ — were not able; SB 11.30.3
na sarati — would not leave; SB 11.30.3
na stheyam — should not remain; SB 11.30.5
na kuryām — may not do; SB 11.30.37
na vidaḥ — they do not understand; SB 11.30.38
na jāne — I do not know; SB 11.30.43
na labhe — I cannot obtain; SB 11.30.43
na stheyam — should not remain; SB 11.30.47
na — not; SB 11.31.8
na lakṣyate — cannot be ascertained; SB 11.31.9
na aicchat — He did not desire; SB 11.31.13
na — not; SB 12.2.30
na paśyanti — they do not see; SB 12.3.3-4
na — not; SB 12.3.8
na — not; SB 12.3.14
na ati-hiṃsrāḥ — not excessively violent; SB 12.3.21
na lampaṭāḥ — not wantonly desiring sense gratification; SB 12.3.21
na rakṣiṣyanti — they will not protect; SB 12.3.42
na — not; SB 12.3.43
yakṣyanti na — they do not worship; SB 12.3.44
na — not; SB 12.3.48
na varṣati — will not give rain; SB 12.4.7
na — nothing; SB 12.4.8
na — there are not; SB 12.4.15-19
na — not; SB 12.4.20-21
na — not; SB 12.4.20-21
na — not; SB 12.4.20-21
na — not; SB 12.4.20-21
na — not; SB 12.4.20-21
na — not; SB 12.4.20-21
na — not; SB 12.4.20-21
na — not; SB 12.4.20-21
na — not; SB 12.4.24
na syuḥ — they are not; SB 12.4.24
na bhavanti — are not; SB 12.4.26
na — not; SB 12.4.29
na — there is no; SB 12.4.30
na — not; SB 12.4.37
na — not; SB 12.4.39
na — there is not; SB 12.4.40
na — not; SB 12.5.2
na nańkṣyasi — will not be destroyed; SB 12.5.2
na bhaviṣyasi — you will not come into being; SB 12.5.3
na — not; SB 12.5.8
na — not; SB 12.5.10
na upadhakṣyanti — cannot burn; SB 12.5.10
na drakṣyasi — you will not even notice; SB 12.5.11-12
na — not; SB 12.6.3
na bibhemi — do not fear; SB 12.6.5
na dahyeta — has not been burned; SB 12.6.18
na — not; SB 12.6.19
na — not; SB 12.6.20
na — not; SB 12.6.24
na asti — there is not; SB 12.6.25
na — not; SB 12.6.30-31
na — not; SB 12.6.30-31
na — not; SB 12.6.30-31
na iti na iti — “not this, not this”; SB 12.6.32
na iti na iti — “not this, not this”; SB 12.6.32
na — is not; SB 12.6.33
na — never; SB 12.6.34
na ca — nor; SB 12.6.34
na — not; SB 12.8.2-5
na — not (invited); SB 12.8.7-11
na agāt — he did not succumb; SB 12.8.30
na — not; SB 12.8.30
na sehe — he was unable; SB 12.8.36
na — do not; SB 12.8.42
na anyam — no other; SB 12.8.43
na — not; SB 12.8.45
na — not; SB 12.8.46
na veda — does not recognize; SB 12.8.48
na veda — did not recognize; SB 12.9.16
na — not; SB 12.10.6
na veda — he did not notice; SB 12.10.9
na — do not; SB 12.10.22
na — not; SB 12.10.22
na — not; SB 12.10.23
na — not; SB 12.10.23
na atṛpyat — did not feel satiated; SB 12.10.26
na — not; SB 12.10.30
na duṣyeta — is not spoiled; SB 12.10.30
na — not; SB 12.10.42
na kathyate — is not discussed; SB 12.12.49
na — not; SB 12.12.51
na — not; SB 12.12.51
na — does not; SB 12.12.53
na — not; SB 12.12.53
na gīyate — is not described; SB 12.12.66
na viduḥ — they do not know; SB 12.13.1
na — does not; SB 12.13.2
na — not; SB 12.13.14
na — not; SB 12.13.15
na — not; CC Adi 1.3
na avamanyeta — one should never disrespect; CC Adi 1.46
na — never; CC Adi 1.46
na eva — not at all; CC Adi 1.48
na — never; CC Adi 1.53
na — not; CC Adi 1.54
na — not; CC Adi 1.55
na — not; CC Adi 1.62
na — nor; CC Adi 1.62
nā — not; CC Adi 1.105
na — not; CC Adi 2.5
na eka-dhā — not in one way; CC Adi 2.21
na — not; CC Adi 2.30
na — not; CC Adi 2.30
nā — not; CC Adi 2.33
ki nā hao — are not; CC Adi 2.35
nā dekhile — in not seeing; CC Adi 2.45
nā — not; CC Adi 2.47
na — not; CC Adi 2.55
nā — not; CC Adi 2.60
nā — not; CC Adi 2.73
na — not; CC Adi 2.74
na — not; CC Adi 2.74
nā kahiyā — not saying; CC Adi 2.75
nā — not; CC Adi 2.75
nā kara — do not be; CC Adi 2.117
nā laya — they do not accept; CC Adi 3.18
nā kaile — if not practiced; CC Adi 3.21
nā yāya — does not advance; CC Adi 3.21
na kuryām — did not perform; CC Adi 3.24
na — not; CC Adi 3.63
na — not; CC Adi 3.69
na — not; CC Adi 3.69
nā dekhe — they do not see; CC Adi 3.86
nā dekhe — does not see; CC Adi 3.86
na — not; CC Adi 3.87
nā ha-i — am not; CC Adi 4.18
nā jāni — shall not know; CC Adi 4.30
nā jāne — will not know; CC Adi 4.30
nā mile — they do not meet; CC Adi 4.31
na u — not; CC Adi 4.63
na — not; CC Adi 4.118
nā jāni — I do not know; CC Adi 4.123
nā jāne — does not know; CC Adi 4.150
na — not; CC Adi 4.155
na — not; CC Adi 4.173
na — not; CC Adi 4.180
na — not; CC Adi 4.184
na — not; CC Adi 4.202
nā kare — do not do; CC Adi 4.204
na — not; CC Adi 4.207
na icchanti — do not desire; CC Adi 4.208
na — not; CC Adi 4.211
na — not; CC Adi 4.213
nā — not; CC Adi 4.231
nā — not; CC Adi 4.231
nā — not; CC Adi 4.232
nā — not; CC Adi 4.235
nā — not; CC Adi 4.254
nā — not; CC Adi 4.255
na yujyate — never affected; CC Adi 5.87
nā — not; CC Adi 5.89
nā — nor; CC Adi 5.89
nā — not; CC Adi 5.114
na — not; CC Adi 5.140
nā yāya kathana — cannot be described; CC Adi 5.148
nā — not; CC Adi 5.169
nā — not; CC Adi 5.170
nā karila — did not become; CC Adi 5.171
nā māne — you do not believe; CC Adi 5.175
nā — not; CC Adi 5.176
nā — not; CC Adi 5.177
nā māni — not accepting; CC Adi 5.177
nā — not; CC Adi 5.195
nā — not; CC Adi 5.208
na — not; CC Adi 6.23
na — not; CC Adi 6.23
nā kahiyā — not saying; CC Adi 6.25
keha nā māne — someone does not accept; CC Adi 6.85
ye nā māne — one who does not accept; CC Adi 6.85
na tathā — not so much; CC Adi 6.102
na śańkaraḥ — nor Śańkara (Lord Śiva); CC Adi 6.102
na ca — nor; CC Adi 6.102
na — nor; CC Adi 6.102
na — nor; CC Adi 6.102
nā labe — please do not take; CC Adi 6.116
nā kare — does not practice; CC Adi 7.41
na — did not; CC Adi 7.43
nā pāri — we are not able; CC Adi 7.50
nā — cannot; CC Adi 7.51
nā — not; CC Adi 7.55
nā — never; CC Adi 7.57
nā — never; CC Adi 7.64
nā — do not; CC Adi 7.67
na asti — there is none; CC Adi 7.76
na asti — there is none; CC Adi 7.76
na asti — there is none; CC Adi 7.76
nā — do not; CC Adi 7.101
nā — do not; CC Adi 7.102
nā — do not; CC Adi 7.140
nā — not; CC Adi 7.140
nā — does not; CC Adi 8.6
nā māne — does not accept; CC Adi 8.7
nā — without; CC Adi 8.9
nā — without; CC Adi 8.10
nā — does not; CC Adi 8.12
nā — does not; CC Adi 8.16
nā — does not; CC Adi 8.18
na — not; CC Adi 8.19
nā — not; CC Adi 8.21
nā — never; CC Adi 8.24
na — does not; CC Adi 8.25
nā — does not; CC Adi 8.29-30
nā — without; CC Adi 8.32
kabhu nā — never at any time; CC Adi 8.32
nā — did not; CC Adi 8.47
nā — not possible; CC Adi 8.53
nā jāne — does not know; CC Adi 8.56
nā — never; CC Adi 8.62
nā — never; CC Adi 8.82
nā — not; CC Adi 9.5
nā — not; CC Adi 9.29
nā — not; CC Adi 9.35
nā — without; CC Adi 9.37
na — never; CC Adi 9.46
nā — never; CC Adi 10.4
nā — do not; CC Adi 10.6
nā — did not; CC Adi 10.22
nā — never; CC Adi 10.41
nā — not; CC Adi 10.50
nā — did not; CC Adi 10.75
nā — not; CC Adi 10.83
nā dila — did not allow; CC Adi 10.96
nā — not; CC Adi 10.121
nā — cannot; CC Adi 10.159
nā — does not; CC Adi 11.60
nā — not; CC Adi 12.24
nā — do not; CC Adi 12.36
nā — do not; CC Adi 12.44
nā — never; CC Adi 12.45
nā — not; CC Adi 12.50
nā — do not; CC Adi 12.52
nā — does not; CC Adi 12.67
nā — not; CC Adi 12.68
nā — did not; CC Adi 12.69
nā — not; CC Adi 13.26
nā — not; CC Adi 13.51
nā — not; CC Adi 13.53
na — not; CC Adi 13.77
nā — does not; CC Adi 13.123
nā — does not; CC Adi 14.8
nā śikhāle — you didn’t teach; CC Adi 14.33
nā — not; CC Adi 14.34
nā — not; CC Adi 14.53
nā — don’t; CC Adi 14.53
nā — don’t; CC Adi 14.53
nā — do not; CC Adi 14.58
nā — not; CC Adi 14.81
nā — do not; CC Adi 14.85
nā — do not; CC Adi 14.87
nā — did not; CC Adi 14.96
nā — don’t; CC Adi 15.9
nā khāiba — I shall not take; CC Adi 15.10
nā — not; CC Adi 15.22
nā — not; CC Adi 15.26
na — not; CC Adi 15.27
nā — not; CC Adi 16.11
nā — not; CC Adi 16.18
nā — do not; CC Adi 16.33
nā — do not; CC Adi 16.47
nā — do not; CC Adi 16.53
na — not; CC Adi 16.58
na — not; CC Adi 16.58
na — not; CC Adi 16.82
nā — did not; CC Adi 16.87
nā — not; CC Adi 16.88
nā — do not; CC Adi 16.103
na — not; CC Adi 16.103
nā — does not; CC Adi 17.6
na asti — there is none; CC Adi 17.21
na asti — there is none; CC Adi 17.21
na asti — there is none; CC Adi 17.21
nā — not; CC Adi 17.27
nā — not; CC Adi 17.28
nā — does not; CC Adi 17.28
nā — not; CC Adi 17.29
nā — does not; CC Adi 17.35
nā uddhārimu — I shall not deliver; CC Adi 17.51
nā — not; CC Adi 17.54
nā pāila — did not get; CC Adi 17.60
nā — do not; CC Adi 17.73
na — never; CC Adi 17.76
na — nor; CC Adi 17.76
na — nor; CC Adi 17.76
nā pāre — is not able; CC Adi 17.107
nā — not; CC Adi 17.110
nā — do not; CC Adi 17.127
nā — does not; CC Adi 17.141
nā — does not; CC Adi 17.150
nā pāre — is not able; CC Adi 17.151
nā — does not; CC Adi 17.159
nā — does not; CC Adi 17.163
nā jāni’ — without knowing; CC Adi 17.167
na vañchibe — you should not cheat; CC Adi 17.172
nā kara mānā — you do not forbid; CC Adi 17.174
nā pāri — I am not able; CC Adi 17.174
nā — do not; CC Adi 17.177
nā karinu — I did not execute; CC Adi 17.184
nā sahimu — I shall not tolerate; CC Adi 17.185
nā kahila — did not tell; CC Adi 17.188
nā — not; CC Adi 17.191
nā — does not; CC Adi 17.201-202
nā — not; CC Adi 17.201-202
nā jāni — we do not know; CC Adi 17.208
nā — never; CC Adi 17.222
nā — not; CC Adi 17.228
nā — not; CC Adi 17.249
nā — does not; CC Adi 17.257
nā — not; CC Adi 17.261
nā — not; CC Adi 17.261
nā — does not; CC Adi 17.264
nā — not; CC Adi 17.278
na — not; CC Adi 17.293
nā — not; CC Adi 17.297
nā — do not; CC Adi 17.305
na — not; CC Adi 17.308
nā kailuń — I did not make; CC Adi 17.329
nā yāya varṇana — it is not possible to describe; CC Madhya 1.10
nā — not; CC Madhya 1.63
nā — does not; CC Madhya 1.69
nā — not; CC Madhya 1.122
nā — not; CC Madhya 1.125
nā — is not; CC Madhya 1.160
nā yāya — is not possible; CC Madhya 1.160
nā — not; CC Madhya 1.161
nā — do not; CC Madhya 1.170
na asti — there is not; CC Madhya 1.190
na aparādhī — nor an offender; CC Madhya 1.190
nā — not; CC Madhya 1.201
na — not; CC Madhya 1.203
na dayiṣyase — You will not show mercy; CC Madhya 1.203
nā — do not; CC Madhya 1.214
nā — does not; CC Madhya 1.223
nā — not; CC Madhya 1.229
nā jāne — did not know; CC Madhya 1.237
nā — not; CC Madhya 1.280
na — not; CC Madhya 2.18
na ca — nor; CC Madhya 2.18
na — not; CC Madhya 2.18
na — not; CC Madhya 2.18
nā bujhiye — I do not understand; CC Madhya 2.20
nā — does not; CC Madhya 2.20
nā — does not; CC Madhya 2.22
nā jānaye — do not know; CC Madhya 2.23
nā — without; CC Madhya 2.25
nā — not; CC Madhya 2.29
nā jāne — does not know; CC Madhya 2.32
nā maila — did not die; CC Madhya 2.32
nā — not; CC Madhya 2.37
nā — not; CC Madhya 2.39
ṇa — never; CC Madhya 2.42
nā haya — is not possible; CC Madhya 2.43
nā — not; CC Madhya 2.43
nā jīyaya — cannot live; CC Madhya 2.43
na — never; CC Madhya 2.45
nā dekhi’ — not seeing; CC Madhya 2.47
nā lukāya — does not conceal; CC Madhya 2.48
nā yāya tyajana — still not possible to give up; CC Madhya 2.51
nā yāya — does not go; CC Madhya 2.59
nā yāya — not possible; CC Madhya 2.60
nā — never; CC Madhya 2.69
nā haila — there was not; CC Madhya 2.80
nā — does not; CC Madhya 2.82
nā bujhaye — not understands; CC Madhya 2.83
nā yāya — is not possible; CC Madhya 2.86
nā — not; CC Madhya 2.88
nā haya — there is not; CC Madhya 2.90
nā dekhiye — I cannot see; CC Madhya 2.90
nā śuniye — I cannot hear; CC Madhya 2.90
nā pāri — not able; CC Madhya 2.91
nā likhila — I could not write; CC Madhya 2.92
nā — not; CC Madhya 3.54
nā — not; CC Madhya 3.55
nā pāri — I am not able; CC Madhya 3.72
nā pāra — You are not able; CC Madhya 3.73
nā — not; CC Madhya 3.80
nā — do not; CC Madhya 3.87
nā — do not; CC Madhya 3.87
tāhā nā chāḍibā — please do not give it up; CC Madhya 3.91
nā — not; CC Madhya 3.93
kichu nā khāila — I have not eaten anything; CC Madhya 3.93
nā karile — You did not do; CC Madhya 3.98
nā kariba — I shall never do; CC Madhya 3.101
nā — not; CC Madhya 3.122
ki nā haila more — what has not happened to me; CC Madhya 3.124
nā — not; CC Madhya 3.125
nā yāya — not possible; CC Madhya 3.130
nā jāne — does not know; CC Madhya 3.134
nā — not; CC Madhya 3.141
nā pāya — not able; CC Madhya 3.142
nā kariha — do not do; CC Madhya 3.143
nā — not; CC Madhya 3.144
nā — not; CC Madhya 3.146
nā — not; CC Madhya 3.147
nā dekhiyā — not seeing; CC Madhya 3.152
nā — not; CC Madhya 3.176
nā kare — does not do; CC Madhya 3.178
nā — not; CC Madhya 3.195
nā kare lańghana — does not deny; CC Madhya 3.199
nā kaila gamana — did not go immediately; CC Madhya 3.199
nā rahibe — will not remain; CC Madhya 3.214
nā kaila varṇana — did not describe; CC Madhya 4.8
nā — not; CC Madhya 4.9
nā — not; CC Madhya 4.28
nā — not; CC Madhya 4.32
nā āila — did not come back; CC Madhya 4.33
nā — not; CC Madhya 4.79
nā — not; CC Madhya 4.122
nā — not; CC Madhya 4.128
nā vāñche — does not desire it; CC Madhya 4.146
dvidhā nā bhāviha — do not hesitate; CC Madhya 4.161
nā kariha — do not do; CC Madhya 4.161
nā — does not; CC Madhya 4.181
nā — not; CC Madhya 4.186
nā — not; CC Madhya 4.188
nā — not; CC Madhya 4.201
nā — not; CC Madhya 5.19
nā — not; CC Madhya 5.19
nā — not; CC Madhya 5.20
nā — not; CC Madhya 5.23
nā — not; CC Madhya 5.25
nā — not; CC Madhya 5.30
nā — not; CC Madhya 5.38
nā kahio — do not say; CC Madhya 5.44
āmi kichui nā jāni — I do not remember anything; CC Madhya 5.45
nā — not; CC Madhya 5.47
nā — not; CC Madhya 5.55
nā deha — you do not give in charity; CC Madhya 5.56
nā habe sammati — will not agree; CC Madhya 5.69
nā — do not; CC Madhya 5.71
nā — not; CC Madhya 5.75
nā — not; CC Madhya 5.80
nā — not; CC Madhya 5.93
nā śuni — I have not heard; CC Madhya 5.95
nā — not; CC Madhya 5.98
nā — not; CC Madhya 5.105
nā — not; CC Madhya 5.105
nā — not; CC Madhya 5.107
nā jānila — is not known; CC Madhya 5.150
nā — not; CC Madhya 5.153
nā — not; CC Madhya 5.154
nā — not; CC Madhya 5.155
nā — not; CC Madhya 5.156
nā — not; CC Madhya 6.16
nā — not; CC Madhya 6.62
nā — never; CC Madhya 6.63
nā — not; CC Madhya 6.78
na — never; CC Madhya 6.84
nā pāra — are not able; CC Madhya 6.85-86
nā — not; CC Madhya 6.91
nā — not; CC Madhya 6.92
nā — not; CC Madhya 6.93
nā — not; CC Madhya 6.93
nā — not; CC Madhya 6.99
nā — not; CC Madhya 6.125
nā — not; CC Madhya 6.125
nā — not; CC Madhya 6.127
nā bujhi’ — not understanding; CC Madhya 6.128
nā — not; CC Madhya 6.129
nā — not; CC Madhya 6.132
nā — not; CC Madhya 6.148
na u — not; CC Madhya 6.157
nā — not; CC Madhya 6.167
nā — not; CC Madhya 6.168
nā — not; CC Madhya 6.175
nā — not; CC Madhya 6.183
nā — not; CC Madhya 6.184
nā — not; CC Madhya 6.193
nā — not; CC Madhya 6.196
nā — not; CC Madhya 6.200
nā — not; CC Madhya 6.206
nā — not; CC Madhya 6.206
nā — not; CC Madhya 6.223
na — not; CC Madhya 6.225
na — not; CC Madhya 6.226
na — not; CC Madhya 6.226
na — not; CC Madhya 6.235
nā — not; CC Madhya 6.237
nā dekhi’ — without seeing; CC Madhya 6.239
na asti — there is not; CC Madhya 6.242
na asti — there is not; CC Madhya 6.242
na asti — there is not; CC Madhya 6.242
nā laya — never accepts; CC Madhya 6.268
na — not; CC Madhya 6.270
nā — not; CC Madhya 6.273
nā — not; CC Madhya 6.274
nā — not; CC Madhya 6.279
nā pāri — I am not able; CC Madhya 7.7-8
nā — not; CC Madhya 7.11
nā — not; CC Madhya 7.12
nā — do not; CC Madhya 7.16
nā — not; CC Madhya 7.26
nā — not; CC Madhya 7.26
nā — not; CC Madhya 7.27
nā — not; CC Madhya 7.31
nā — not; CC Madhya 7.33
kichu nā balibe — he will not say anything; CC Madhya 7.40
nā yāya — cannot be done; CC Madhya 7.48
nā — not; CC Madhya 7.50
nā karibe — should not do; CC Madhya 7.63
nā — without; CC Madhya 7.66
nā yāya — do not go; CC Madhya 7.83
nā — not; CC Madhya 7.92
nā — not; CC Madhya 7.109
nā — not; CC Madhya 7.111
nā — not; CC Madhya 7.120
nā — not; CC Madhya 7.125
sahite nā pāri — I cannot tolerate; CC Madhya 7.126
nā kahibā — you should not speak; CC Madhya 7.127
nā — not; CC Madhya 7.129
nā — not; CC Madhya 7.131-132
nā — not; CC Madhya 7.147
nā la-io — do not take; CC Madhya 7.154
nā — not; CC Madhya 8.36
na anyathā — not any other purpose; CC Madhya 8.40
nā — not; CC Madhya 8.43
nā — not; CC Madhya 8.53
na — not; CC Madhya 8.58
na śocati — he does not lament; CC Madhya 8.65
na kāńkṣati — he does not hanker; CC Madhya 8.65
na — not; CC Madhya 8.70
na — not; CC Madhya 8.78
na — not; CC Madhya 8.78
na — nor; CC Madhya 8.78
na — not; CC Madhya 8.80
nā — not; CC Madhya 8.92
na — not; CC Madhya 8.93
nā — not; CC Madhya 8.102
nā dekhiyā — not seeing; CC Madhya 8.112
nā — not; CC Madhya 8.115
nā — not; CC Madhya 8.121
nā — not; CC Madhya 8.123
nā kariha — do not do; CC Madhya 8.129
na — not; CC Madhya 8.147
na u — never; CC Madhya 8.156
na — not; CC Madhya 8.182
na — not; CC Madhya 8.182
nā — not; CC Madhya 8.185
nā — not; CC Madhya 8.192
nā — not; CC Madhya 8.194
nā — not; CC Madhya 8.194
nā — not; CC Madhya 8.194
nā — not; CC Madhya 8.194
nā — not; CC Madhya 8.194
kichui nā jāni — I do not know anything; CC Madhya 8.198
nā haya — is not; CC Madhya 8.201
na — never; CC Madhya 8.206
na — not; CC Madhya 8.206
na — not; CC Madhya 8.211
na — not; CC Madhya 8.219
nā pāiye — one does not get; CC Madhya 8.226
na — not; CC Madhya 8.227
nā — not; CC Madhya 8.231
na — not; CC Madhya 8.232
nā kahe — does not speak; CC Madhya 8.265
nā — not; CC Madhya 8.274
nā — not; CC Madhya 8.278
nā — not; CC Madhya 8.283
nā — not; CC Madhya 8.285
nā — not; CC Madhya 8.287
nā — not; CC Madhya 8.290
nā — not; CC Madhya 8.293
nā — not; CC Madhya 8.306
nā — not; CC Madhya 8.308
nā pāri — I am unable; CC Madhya 9.5
nā pāri — I am unable; CC Madhya 9.6
nā — does not; CC Madhya 9.19
nā — not; CC Madhya 9.40
nā pāre — is not able; CC Madhya 9.44
nā — not; CC Madhya 9.49
nā — does not; CC Madhya 9.63
nā — did not; CC Madhya 9.92
nā jāni — I do not know; CC Madhya 9.98
nā chāḍe — does not quit; CC Madhya 9.101
nā — do not; CC Madhya 9.106
nā — did not; CC Madhya 9.107
na — not; CC Madhya 9.114
rāsa nā pāila lakṣmī — Lakṣmī, the goddess of fortune, could not join the rāsa dance; CC Madhya 9.120
na — not; CC Madhya 9.121
nā — did not; CC Madhya 9.122
lakṣmī nā pāya — and the goddess of fortune could not get admission; CC Madhya 9.124
na — not; CC Madhya 9.132
nā — does not; CC Madhya 9.135
nā — did not; CC Madhya 9.136
nā — not; CC Madhya 9.137
nā kariha — do not do; CC Madhya 9.141
nā — do not; CC Madhya 9.152
nā jāni — I do not know; CC Madhya 9.158
nā — not; CC Madhya 9.160
nā yāya bhavane — does not return to his home; CC Madhya 9.164
nā mile — are not available; CC Madhya 9.182
nā — not; CC Madhya 9.189
nā — do not; CC Madhya 9.190
nā karaha — you do not make; CC Madhya 9.190
nā — does not; CC Madhya 9.192
nā kariha — do not do; CC Madhya 9.195
nā dila — could not give You; CC Madhya 9.216
nā — did not; CC Madhya 9.250
nā — not; CC Madhya 9.255
na nirvidyeta — is not satiated; CC Madhya 9.266
na — not; CC Madhya 9.266
na — never; CC Madhya 9.268
na aicchat — did not desire; CC Madhya 9.269
na — never; CC Madhya 9.270
nā kahilā — did not describe; CC Madhya 9.272
nā dhare — does not hold; CC Madhya 9.340
nā — not; CC Madhya 9.356
nā yāya varṇana — it is not possible to describe; CC Madhya 9.358
nā jāni — I do not know; CC Madhya 9.359
nā haya — is not; CC Madhya 10.7
nā — does not; CC Madhya 10.8
nā — not; CC Madhya 10.14
nā — not; CC Madhya 10.52
nā — do not; CC Madhya 10.57
nā nila — did not accept; CC Madhya 10.108
nā — not; CC Madhya 10.113
nā — did not; CC Madhya 10.125
nā māne — does not obey; CC Madhya 10.138
nā yuyāya — is not befitting; CC Madhya 10.143
nā — not; CC Madhya 10.144
nā — not; CC Madhya 10.150
nā — not; CC Madhya 10.158
nā tari — I cannot cross; CC Madhya 10.159
nā pariba — I shall not put on; CC Madhya 10.160
nā — not; CC Madhya 10.162
nā — do not; CC Madhya 11.12
nā — not; CC Madhya 11.12
nā — not; CC Madhya 11.19
na — not; CC Madhya 11.28
nā dekhi’ — without seeing; CC Madhya 11.36
nā — did not; CC Madhya 11.38
nā kare — does not do; CC Madhya 11.43
na u — not; CC Madhya 11.47
nā — not; CC Madhya 11.48
nā — not; CC Madhya 11.49
nā kara viṣāda — do not be worried; CC Madhya 11.51
nā māne — does not accept; CC Madhya 11.103
na — never; CC Madhya 11.104
nā dekhiyā — without visiting; CC Madhya 11.105
nā kariyā — without performing; CC Madhya 11.111
nā — without; CC Madhya 11.152
nā — without; CC Madhya 11.153
nā chuńiha — do not touch; CC Madhya 11.156
nā dekhiyā — without seeing; CC Madhya 11.161
nā — not; CC Madhya 11.163
nā chuńio more — please do not touch me; CC Madhya 11.188
nā khāile — without eating; CC Madhya 11.201
nā — not; CC Madhya 11.201
nā vasile — if not sitting; CC Madhya 11.202
nā — not; CC Madhya 11.202
nā — not; CC Madhya 12.6
nā — not; CC Madhya 12.10
nā — not; CC Madhya 12.14
nā kahiba — we shall not request; CC Madhya 12.15
nā — do not; CC Madhya 12.16
nā kaha — but do not speak; CC Madhya 12.17
nā kahile — if we do not speak; CC Madhya 12.18
nā milile — if he does not meet; CC Madhya 12.19
nā — not; CC Madhya 12.25
nā pāile — without getting; CC Madhya 12.31
nā milileha — may not meet; CC Madhya 12.33
nā — does not; CC Madhya 12.51
nā kare — does not; CC Madhya 12.53
nā — not; CC Madhya 12.116
nā haya — there was not; CC Madhya 12.147
nā — not; CC Madhya 12.162
nā khāile — if He did not eat; CC Madhya 12.172
nā jāni — I do not know; CC Madhya 12.189
na anna-doṣeṇa maskarī — a sannyāsī does not become affected by faulty acceptance of food; CC Madhya 12.191
nā — not; CC Madhya 12.192
nā jāni — I do not know; CC Madhya 12.195
nā — do not; CC Madhya 12.215
nā — not; CC Madhya 13.14
nā cale — does not go; CC Madhya 13.28
nā cale — does not go; CC Madhya 13.28
nā — not; CC Madhya 13.50
nā — not; CC Madhya 13.61
na — not; CC Madhya 13.80
na — not; CC Madhya 13.80
na — not; CC Madhya 13.80
na — not; CC Madhya 13.80
na — not; CC Madhya 13.80
na — not; CC Madhya 13.80
nā — does not; CC Madhya 13.94
nā — not; CC Madhya 13.99
nā — do not; CC Madhya 13.107
nā jāne — does not know; CC Madhya 13.122
nā — does not; CC Madhya 13.134
nā pāile — if I do not get; CC Madhya 13.138
nā — not; CC Madhya 13.138
nā yuyāya — is not at all befitting; CC Madhya 13.139
nā kara — You do not make; CC Madhya 13.140
nā — does not; CC Madhya 13.142
nā gaṇi — I do not care; CC Madhya 13.145
nā — not; CC Madhya 13.146
nā jāne — does not know; CC Madhya 13.149
nā gaṇe — and do not care; CC Madhya 13.153
nā — not; CC Madhya 13.163
nā — not; CC Madhya 13.183
nā kara saṃśaya — do not be worried; CC Madhya 13.186
kāreha nā kahibe — do not speak to anyone; CC Madhya 14.19
nā — not; CC Madhya 14.20
nā — not; CC Madhya 14.34
nā khāile — without eating; CC Madhya 14.40
nā — not; CC Madhya 14.40
tumi nā khāile — without Your eating; CC Madhya 14.41
nā pāre — is not able; CC Madhya 14.41
ṭānite nā pāre — they could not pull; CC Madhya 14.48
nā pāre ṭānite — could not move; CC Madhya 14.49
nā cale — does not move; CC Madhya 14.51
nā pāya — they had no chance; CC Madhya 14.56
nā pāila — did not get; CC Madhya 14.68
nā — not; CC Madhya 14.142
na — not; CC Madhya 14.181
nā — not; CC Madhya 14.202
aiśvarya nā jāne — he does not know opulence; CC Madhya 14.217
nā māge — does not want; CC Madhya 14.222
nā — not; CC Madhya 14.223
nā āise — does not come; CC Madhya 14.236
nā yāya — does not go away; CC Madhya 14.237
nā rahe — could not be continued; CC Madhya 14.237
nā — not; CC Madhya 15.14
nā kariha kopa — please do not be angry; CC Madhya 15.22
nā dekhiba — will not see; CC Madhya 15.46
nā karaya roṣa — is not at all angry; CC Madhya 15.50
nā bāḍila — did not put anything; CC Madhya 15.61
sañcaya nā kaile — without saving money; CC Madhya 15.95
nā — not; CC Madhya 15.108
na u — not; CC Madhya 15.110
na — not; CC Madhya 15.110
na — not; CC Madhya 15.110
nā pāri — I am unable; CC Madhya 15.149
chāḍāna nā yāya — cannot be given up; CC Madhya 15.150
nā ṭalila — did not budge; CC Madhya 15.153
chāḍāna nā yāya — cannot be given up; CC Madhya 15.154
nā — not; CC Madhya 15.178
nā pāri — I am unable; CC Madhya 15.188
nā śaki — I am not able; CC Madhya 15.216
rāndhite nā pāre — could not cook; CC Madhya 15.226
nā karaha vismaya — do not become astonished; CC Madhya 15.232
nā chila — there was not; CC Madhya 15.233
nā yāya — is not possible; CC Madhya 15.238
āsite nā pāre — could not come; CC Madhya 15.246
lāga nā pāila — could not catch; CC Madhya 15.250
nā — not; CC Madhya 15.263
nā — not; CC Madhya 15.263
nā khāibe — will not eat; CC Madhya 15.289
nā laya — does not accept; CC Madhya 15.291
nā deya — did not give; CC Madhya 16.10
nā kare gamana — does not go; CC Madhya 16.11
nā jāni — I do not know how; CC Madhya 16.24
nā pāre — was not able; CC Madhya 16.60
nā bujhila — did not know; CC Madhya 16.62
nā āsibā — do not come; CC Madhya 16.64
nā — not; CC Madhya 16.65
nā pāre — was not able; CC Madhya 16.85
nā rahilā — did not stay; CC Madhya 16.86
nā kailuń — I did not do; CC Madhya 16.88
nā chāḍiha — do not give up; CC Madhya 16.130
nā yāiba — I shall not go; CC Madhya 16.134
nā yāiba — I shall not go; CC Madhya 16.135
nā yāya — is not possible; CC Madhya 16.137
nā haya — is not; CC Madhya 16.148
nā yāya — not possible; CC Madhya 16.155
nā pāri — I am not able; CC Madhya 16.155
nā — not; CC Madhya 16.181
nā pāri — I am not able; CC Madhya 16.200
nā kailuń — I did not give; CC Madhya 16.213
nā likhiluń — I have not written; CC Madhya 16.214-215
nā pāya — was not able; CC Madhya 16.230
nā rahe — will not remain; CC Madhya 16.232
nā — do not; CC Madhya 16.237
nā kara — do not do; CC Madhya 16.238
nā — not; CC Madhya 16.247
nā pāri — I was not able; CC Madhya 16.258
nā — not; CC Madhya 16.267
nā kare — no one does; CC Madhya 16.272
nā yāya — not possible; CC Madhya 16.287
nā yāya vistāra — no one can do so elaborately and completely; CC Madhya 16.288
nā la-iba — I shall not take; CC Madhya 17.5
nā — do not; CC Madhya 17.7
nā — not; CC Madhya 17.13
nā dekhiyā — not seeing; CC Madhya 17.22
nā — does not; CC Madhya 17.50
nā mānibā — do not accept; CC Madhya 17.99
nā mānena — does not accept; CC Madhya 17.103
nā pāri varṇite — I cannot describe; CC Madhya 17.106
nā vikābe — will not sell; CC Madhya 17.120
nā — do not; CC Madhya 17.121
nā āila — did not come; CC Madhya 17.127
nā — not; CC Madhya 17.130
na — not; CC Madhya 17.136
nā — does not; CC Madhya 17.143
nā vikāya — do not sell; CC Madhya 17.144
nā yuyāya — is not befitting; CC Madhya 17.170
nā kare bhojana — does not accept food; CC Madhya 17.179
sahite nā pārimu — I shall not be able to tolerate; CC Madhya 17.183
na — not; CC Madhya 17.186
na — not; CC Madhya 17.186
nā yāya varṇana — cannot be described; CC Madhya 17.230
nā jāne — does not know; CC Madhya 18.4
nā — not; CC Madhya 18.23
nā rahiha — do not remain; CC Madhya 18.28
nā caḍe — does not go up; CC Madhya 18.43
nā caḍe — do not ascend; CC Madhya 18.45
nā pāre — is not able; CC Madhya 18.46
na — not; CC Madhya 18.65
nā ha-io — do not become; CC Madhya 18.102
nā kahibā — do not speak; CC Madhya 18.111
nā karibā — do not do; CC Madhya 18.111
nā — not; CC Madhya 18.119
nā — not; CC Madhya 18.124
avasara nā pāya — do not get the opportunity; CC Madhya 18.132
nā dekhiye bhāla — I do not see any good in this; CC Madhya 18.141
sahite nā pāri — cannot tolerate; CC Madhya 18.148
nā pāya — cannot see; CC Madhya 18.149
tomāre nā pāñā — not getting You; CC Madhya 18.149
nā pāri — I am unable; CC Madhya 18.151
nā dekhila — did not see; CC Madhya 18.179
nā āise — could not come; CC Madhya 18.188
nā — not; CC Madhya 18.194
nā pāraya — is not able; CC Madhya 18.199
nā jānena — does not know; CC Madhya 18.217
nā haya pratīti — there is no belief; CC Madhya 18.225
nā yāya — did not go; CC Madhya 19.15
nā — not; CC Madhya 19.49
na — not; CC Madhya 19.50
nā chuńiha — do not touch; CC Madhya 19.67
nā sparśiha — do not touch; CC Madhya 19.69
na — not; CC Madhya 19.74
nā — not; CC Madhya 19.111
nā — not; CC Madhya 19.136
na — not; CC Madhya 19.143
na — not; CC Madhya 19.143
nā — not; CC Madhya 19.157
nā pāya — is not able; CC Madhya 19.160
na prayāti — does not become; CC Madhya 19.165
na — not; CC Madhya 19.173
nā — not; CC Madhya 19.175
nā māne — does not care; CC Madhya 19.194
na — not; CC Madhya 19.197
nā jāne — does not know; CC Madhya 19.203
na pāraye — am unable; CC Madhya 19.207-209
na — not; CC Madhya 19.216
nā pāri — not able; CC Madhya 19.239
nā karibā — kindly do not take; CC Madhya 19.250
nā kariba — I shall not take; CC Madhya 19.251
nā — not; CC Madhya 20.10-11
nā pāila — could not obtain; CC Madhya 20.12
nā raba — shall not remain; CC Madhya 20.13
nā — not; CC Madhya 20.14
nā pāri — I am not able; CC Madhya 20.28
nā la-iba — I shall not take; CC Madhya 20.31
nā rahiba — I shall not stay; CC Madhya 20.43
nā — do not; CC Madhya 20.52
nā kara sparśana — do not touch; CC Madhya 20.55
na — not; CC Madhya 20.58
na tu — but not; CC Madhya 20.59
nā kaila — did not; CC Madhya 20.71
nā bhāya — is not approved; CC Madhya 20.83
nā rākhe — does not keep; CC Madhya 20.90-91
nā jāni — I do not know; CC Madhya 20.100
nā jāni — I do not know; CC Madhya 20.103
nā kahila — he did not disclose; CC Madhya 20.128
nā pāibe — you will not get; CC Madhya 20.132
nā — not; CC Madhya 20.133
na — never; CC Madhya 20.137
na — nor; CC Madhya 20.137
na — nor; CC Madhya 20.137
na — not; CC Madhya 20.147-148
nā haya — there cannot be; CC Madhya 20.169
nā — not; CC Madhya 20.254
na — not; CC Madhya 20.270
na — not; CC Madhya 20.270
nā yāya gaṇana — are not countable; CC Madhya 20.297
nā yāya gaṇana — cannot be counted; CC Madhya 20.298
na — not; CC Madhya 20.310
nā haya gaṇana — not actually countable; CC Madhya 20.348
bujhite nā pāre — not able to understand; CC Madhya 20.385
anta nā pāya — cannot find the limit; CC Madhya 21.8
nā — not; CC Madhya 21.10
nā pāya — does not obtain; CC Madhya 21.12
na antam — no limit; CC Madhya 21.13
na — not; CC Madhya 21.13
nā — not; CC Madhya 21.14
na yayuḥ — cannot reach; CC Madhya 21.15
nā — not; CC Madhya 21.16
na — not; CC Madhya 21.27
na — not; CC Madhya 21.45
nā yāya gaṇana — not possible to count; CC Madhya 21.67
nā dekhila — did not see; CC Madhya 21.79
na — not; CC Madhya 21.83
jānāna nā yāya — is not possible to understand; CC Madhya 21.89
nā haya udgama — never to come up again; CC Madhya 21.113
na — not; CC Madhya 21.123
nā dileka — did not award; CC Madhya 21.133
nā — not; CC Madhya 21.137
nā — not; CC Madhya 21.144
nā — not; CC Madhya 21.144
na — not; CC Madhya 22.16
na — not; CC Madhya 22.16
na — not; CC Madhya 22.16
na — not; CC Madhya 22.16
na — not; CC Madhya 22.19
na — not; CC Madhya 22.19
na — never; CC Madhya 22.20
na — not; CC Madhya 22.22
na — not; CC Madhya 22.28
nā māgiteha — although not asking; CC Madhya 22.37
na — not; CC Madhya 22.40
na yāce — I do not ask; CC Madhya 22.42
na eva — not at all; CC Madhya 22.48
na nirviṇṇaḥ — not falsely detached; CC Madhya 22.50
na ati-saktaḥ — not very much attached to material existence; CC Madhya 22.50
na yāti — one does not obtain; CC Madhya 22.52
na — neither; CC Madhya 22.52
na chandasā — nor by scholarly study of the Vedas; CC Madhya 22.52
na — nor; CC Madhya 22.52
na — not; CC Madhya 22.53
na vṛṇīta — does not do; CC Madhya 22.53
na — not; CC Madhya 22.55
na — nor; CC Madhya 22.55
na nirvidyeta — is not satiated; CC Madhya 22.61
na — not; CC Madhya 22.61
na — not; CC Madhya 22.74
kahā nā yāya — cannot be explained; CC Madhya 22.77
na — not; CC Madhya 22.88-90
na — not; CC Madhya 22.88-90
na — not; CC Madhya 22.91
na — not; CC Madhya 22.96
na — not; CC Madhya 22.112
na — not; CC Madhya 22.113
nā kariba — should not accept; CC Madhya 22.118
nā ha-iba — we should not be; CC Madhya 22.119
nā kariba — we should not do; CC Madhya 22.119
nā śuniba — we should not hear; CC Madhya 22.120
nā diba — we should not give; CC Madhya 22.120
na — not; CC Madhya 22.137-139
na — not; CC Madhya 22.141
na — nor; CC Madhya 22.141
nā karāya — does not cause; CC Madhya 22.143
na — not; CC Madhya 22.146
na — not; CC Madhya 22.146
na — not; CC Madhya 22.147
na — not; CC Madhya 22.147
na — not; CC Madhya 22.155
na — not; CC Madhya 22.155
na — not; CC Madhya 22.162
na u — nor; CC Madhya 22.162
nā yāya — is not possible; CC Madhya 22.167
na tṛptāḥ — not satisfied; CC Madhya 23.23
na — not; CC Madhya 23.29
na — not; CC Madhya 23.65
na — not; CC Madhya 23.108
na — not; CC Madhya 23.108
na hṛṣyati — is not jubilant (upon getting something favorable); CC Madhya 23.110
na dveṣṭi — does not hate (being artificially influenced by something unfavorable); CC Madhya 23.110
na — not; CC Madhya 23.110
na — not; CC Madhya 23.110
na — not; CC Madhya 23.114
na — not; CC Madhya 23.114
na — not; CC Madhya 23.114
nā yāya — not possible; CC Madhya 23.125
na — not; CC Madhya 24.54
na — not; CC Madhya 24.56
na — never; CC Madhya 24.76
na — not; CC Madhya 24.86
na — not; CC Madhya 24.98
na — not; CC Madhya 24.103
na — never; CC Madhya 24.132
na — never; CC Madhya 24.132
na — not; CC Madhya 24.140
na — do not; CC Madhya 24.142
na — not; CC Madhya 24.160
na — not; CC Madhya 24.160
na — not; CC Madhya 24.166
na — not; CC Madhya 24.169
nā — not; CC Madhya 24.171
na — not; CC Madhya 24.177
na icchanti — do not desire; CC Madhya 24.183
na — not; CC Madhya 24.199
na — not; CC Madhya 24.213
na yāce — I do not ask; CC Madhya 24.219
nā lao parāṇa — don’t you take their lives completely; CC Madhya 24.241
nā karibā — do not do; CC Madhya 24.247
ei nā haya āścarya — this is not wonderful for you; CC Madhya 24.272
na — not; CC Madhya 24.273
na — not; CC Madhya 24.273
nā pāṭhāo — you do not need to send; CC Madhya 24.280
na vetti vā — or may not know; CC Madhya 24.313
na — not; CC Madhya 24.313
na — nor; CC Madhya 24.313
nā kara — you do not do; CC Madhya 24.317
nā — not; CC Madhya 24.325
nā karile — if I do not execute; CC Madhya 25.10
nā likhiluń — I have not described; CC Madhya 25.17
nā māne — does not accept; CC Madhya 25.27
na — not; CC Madhya 25.31
na — not; CC Madhya 25.36
na vācyam — not to be spoken; CC Madhya 25.37
tāhā nā māniyā — not accepting this fact; CC Madhya 25.41
nā — not; CC Madhya 25.48
na — not; CC Madhya 25.57
na — not; CC Madhya 25.57
nā ha-i — am not; CC Madhya 25.72
karite nā āise — you should not present yourself; CC Madhya 25.74
na — not; CC Madhya 25.85
na vṛṇīta — does not do; CC Madhya 25.85
na — never; CC Madhya 25.113
nā haya — is not; CC Madhya 25.117
na — not; CC Madhya 25.119
na — not; CC Madhya 25.126
na — not; CC Madhya 25.128
na — never; CC Madhya 25.137
na — nor; CC Madhya 25.137
na — nor; CC Madhya 25.137
na — never; CC Madhya 25.146
na — never; CC Madhya 25.152
na śocati — he does not lament; CC Madhya 25.155
na kāńkṣati — he does not hanker; CC Madhya 25.155
vastu nā vikāya — it was not selling; CC Madhya 25.169
nā pāya daraśana — could not see; CC Madhya 25.174
prāṇe nā māribe — you will not kill him; CC Madhya 25.192
nā pāñā — not getting; CC Madhya 25.203
nā haila milana — there was not a meeting; CC Madhya 25.212
nā yāya — is not possible; CC Madhya 25.263
nā dekhi — I do not see; CC Madhya 25.268
nā paḍa’ kutarka garte — do not fall down into the pit of false arguments; CC Madhya 25.279
na — never; CC Madhya 25.283
nā caḍāya — does not allow to mount; CC Antya 1.18
nā — not; CC Antya 1.23
nā pāila — not found; CC Antya 1.24
dekhā nā pāilā — did not get sight; CC Antya 1.32
lāg nā pāila — he could not contact them; CC Antya 1.39
dekhā nā ha-ila — there was no meeting; CC Antya 1.50
nā — not; CC Antya 1.66
na eva gacchati — does not go; CC Antya 1.67
na u — not; CC Antya 1.99
nā laya — does not take; CC Antya 1.107
na — not; CC Antya 1.108
na — not; CC Antya 1.108
nā uṭhilā — did not rise; CC Antya 1.111
nā paḍe — did not read; CC Antya 1.112
na u — not; CC Antya 1.120
nā kare — does not do; CC Antya 1.129
na — not; CC Antya 1.139
na u — not; CC Antya 1.145
na — not; CC Antya 1.152
na — not; CC Antya 1.153
na — not; CC Antya 1.154
na — not; CC Antya 1.188
nā haya — is not; CC Antya 1.193
na ghūrṇayati — does not cause to roll about; CC Antya 1.195
nā jāni — do not know; CC Antya 1.211
darśana nā pāya — could not see Nakula Brahmacārī; CC Antya 2.26
keha nā āsibe — no one should come; CC Antya 2.43
gosāñi nā āilā — Śrī Caitanya Mahāprabhu did not come; CC Antya 2.47
nā āilā — has He not come; CC Antya 2.50
kichu sandeha nā kara — do not be doubtful; CC Antya 2.56
nā pāilā — could not get; CC Antya 2.90
nā haya — there is no; CC Antya 2.91
nā dibā — do not allow; CC Antya 2.113
dekhite nā pāroń — cannot see; CC Antya 2.117
nā — not; CC Antya 2.119
nā karibe — he will not do; CC Antya 2.123
nā kare darśana — does not see; CC Antya 2.124
nā dekhibe — you will not see; CC Antya 2.125
bujhana nā yāya — no one could understand; CC Antya 2.127
nā jāni — cannot understand; CC Antya 2.136
nā baliyā — not saying; CC Antya 2.146
nā dekhe — could not see; CC Antya 2.155
nā dekhi — we cannot see; CC Antya 2.157
nā haya tāra — is not his; CC Antya 2.159
tarka nā kariha — do not uselessly argue; CC Antya 2.171
sahite nā pāre — could not tolerate; CC Antya 3.4-5
nā dekhile — without seeing; CC Antya 3.6
rahite nā pāre — could not stay; CC Antya 3.6
balite nā pāre — could not say anything; CC Antya 3.8
nā māne — would not care for; CC Antya 3.8
sahite nā pāre — could not tolerate; CC Antya 3.10
vicāra nā kara — do You not consider; CC Antya 3.15
nā yāya rakṣaṇe — cannot be protected; CC Antya 3.23
nā haya — is not; CC Antya 3.24
nā lāgāiluń — I have not given; CC Antya 3.36
nā haya kāhāra — no one dares to do; CC Antya 3.44
nā — not; CC Antya 3.47
nā jāni — I do not know; CC Antya 3.48
nā dekhiye — I do not see; CC Antya 3.51
cintā nā kariha — do not be in anxiety; CC Antya 3.52
duḥkha nā bhāviha — do not be sorry; CC Antya 3.52
nā haya vināśa — is not destroyed; CC Antya 3.55
nā — do not; CC Antya 3.59
na — not; CC Antya 3.60
keha nā bujhite pāre — no one can understand; CC Antya 3.82
na — not; CC Antya 3.84
nā yāya — is not possible; CC Antya 3.97
nā — not; CC Antya 3.98
sahite nā pāre — he could not tolerate; CC Antya 3.103
nā pāile — if I do not get; CC Antya 3.113
nā — not; CC Antya 3.113
nā — not; CC Antya 3.114-115
nā la-ibā — please do not take; CC Antya 3.120
nā haila — was not; CC Antya 3.125
nā rahilā — did not stay; CC Antya 3.156
nā haila parasanna — was not happy; CC Antya 3.158
nā — does not; CC Antya 3.159
udaya nā haite — although not visible; CC Antya 3.183
nā laya — does not take; CC Antya 3.188
na gṛhṇanti — do not take; CC Antya 3.189
nā ha-ila sahana — could not tolerate; CC Antya 3.192
nā — not; CC Antya 3.202
nā ha-uka — may there not be; CC Antya 3.207
nā — did not; CC Antya 3.212
sahite nā pāre — cannot tolerate; CC Antya 3.213
nā vāsaha — You do not care for; CC Antya 3.219
nā — not; CC Antya 3.221
tarka nā kariha — do not argue; CC Antya 3.228
nā — not; CC Antya 3.241
nā bhāse — does not float; CC Antya 3.255
nā — not; CC Antya 3.260
nā janmaya — is not possible; CC Antya 3.266
nā pāimu — I shall not get; CC Antya 4.7
nā chuńiha — please do not touch; CC Antya 4.20
nā pāroń — I am unable; CC Antya 4.40
chāḍāna nā yāya — it is impossible to give up; CC Antya 4.42
nā — not; CC Antya 4.46
nā — not; CC Antya 4.46
nā pāi — I do not get; CC Antya 4.56
nā pāiye — I cannot attain; CC Antya 4.57
na — never; CC Antya 4.59
na — nor; CC Antya 4.59
na — nor; CC Antya 4.59
nā pāya — does not get; CC Antya 4.60
nā pāre marite — cannot die; CC Antya 4.61
nā — not; CC Antya 4.62
na labheya — I do not get; CC Antya 4.63
na u cet — if not; CC Antya 4.64
na tu — but not; CC Antya 4.69
prabhure nā bhāya — Śrī Caitanya Mahāprabhu does not approve; CC Antya 4.72
nā — not; CC Antya 4.77
nā jāne — does not know; CC Antya 4.85
keha nā khāya — no one uses; CC Antya 4.88
nā kare — he does not do; CC Antya 4.88
bujhite nā pāri — we cannot understand; CC Antya 4.89
tumi nā jānāile — unless You make to understand; CC Antya 4.90
keha jānite nā pāre — no one can understand; CC Antya 4.90
nā haya — is not possible; CC Antya 4.91
nā yāya kathana — cannot be described; CC Antya 4.93
nā pārena karite — He cannot do; CC Antya 4.95
nā lāgila — could not be used; CC Antya 4.98
nā kare pracāra — does not do preaching work; CC Antya 4.102
nā karena ācāra — does not behave strictly according to the principles; CC Antya 4.102
nā āilā — did you not come; CC Antya 4.123
calite nā pāra — you cannot walk; CC Antya 4.124
nā pāiluń — I did not feel; CC Antya 4.125
nā jāniluń — I did not know; CC Antya 4.125
nā karile — without doing; CC Antya 4.132
nā dilā karite — did not allow me to do; CC Antya 4.137
nā dekhiye — I cannot see; CC Antya 4.139
nā āila — did not come forward; CC Antya 4.148
nā kara — You do not do; CC Antya 4.154
nā — not; CC Antya 4.155
nā jāne — does not know; CC Antya 4.159
nā — not; CC Antya 4.166
nā yāya sahana — I cannot tolerate; CC Antya 4.169
nā kari — I do not; CC Antya 4.170
nā yuyāya — is not befitting; CC Antya 4.180
nā — not; CC Antya 4.187
bujhana nā yāya — cannot be understood; CC Antya 4.188
bujhite nā pāri — we cannot understand; CC Antya 4.190
nā karitāma — I would not do; CC Antya 4.196
nā haya — is not; CC Antya 4.197
nā māniha duḥkha — do not be unhappy; CC Antya 4.199
nā yāya varṇane — cannot be described; CC Antya 4.208
na — not; CC Antya 5.10
nā — not; CC Antya 5.12
keha nā kahila — no one informed; CC Antya 5.29
nā kahila — did not say; CC Antya 5.32
kahane nā yāya — it is impossible to express; CC Antya 5.49-50
nā jāni — do not know; CC Antya 5.62
nā haya — is not possible; CC Antya 5.71
nā jāniha more — do not consider me; CC Antya 5.72
nā haya gocara — is not possible to be understood; CC Antya 5.75
sahite nā pāre — cannot tolerate; CC Antya 5.97
nā — not; CC Antya 5.102
nā jāne — does not know; CC Antya 5.104-105
nā jāne — does not know; CC Antya 5.104-105
na — not; CC Antya 5.123
na — do not; CC Antya 5.124-125
nā jāniyā rīti — not knowing the regulative principles; CC Antya 5.135
nā yujhimu — I shall not fight; CC Antya 5.143
nā prakāśaya — does not exhibit; CC Antya 6.4
varṇana nā yāya — cannot be described; CC Antya 6.5
kahana nā yāya — cannot be described; CC Antya 6.11
nā pāñā — not getting; CC Antya 6.19
nā pāre mārite — he could not beat; CC Antya 6.22
nā yuyāya — is not good; CC Antya 6.28
nā kare gamana — does not come; CC Antya 6.48
nā āisa — you do not come; CC Antya 6.50
nā haya gaṇane — there was no counting; CC Antya 6.66
sthāna nā pāñā — not having gotten a place; CC Antya 6.68
nā pāñā — not having gotten; CC Antya 6.69
nā dekhe — do not see; CC Antya 6.103
nā rahe avaśeṣe — there were no remnants; CC Antya 6.114
nā pāya — cannot get; CC Antya 6.131
nā kahibā — do not speak; CC Antya 6.147
nā karena gamana — did not go; CC Antya 6.155
yāite nā pāre — could not go; CC Antya 6.158
nā dekhiyā — not seeing; CC Antya 6.176
nā āila — did not come; CC Antya 6.182
kahana nā yāya — cannot be described; CC Antya 6.200
kahite nā pāri — I cannot express properly; CC Antya 6.206
prasāda nā laya — does not take prasādam; CC Antya 6.221
nā jāni — I do not know; CC Antya 6.229
nā kahe — does not say; CC Antya 6.230
nā jāni — do not know; CC Antya 6.232
nā śunibe — never hear; CC Antya 6.236
nā kahibe — do not speak; CC Antya 6.236
nā khāibe — do not eat; CC Antya 6.236
nā paribe — do not dress; CC Antya 6.236
nā pāñā — not getting; CC Antya 6.247
na — not; CC Antya 6.263
ańgīkāra nā karila — did not accept; CC Antya 6.268
nā kare nimantraṇa — does not invite; CC Antya 6.272
nā haya — is not; CC Antya 6.274
nā haya — is not; CC Antya 6.275
nā mānile — if He does not accept; CC Antya 6.276
na — not; CC Antya 6.285
nā dila — did not allow; CC Antya 6.311
nā pare — does not wear; CC Antya 6.312
nā vikāya — is not sold; CC Antya 6.315
khāite nā pāre — cannot eat; CC Antya 6.316
nā deha’ kene — why do you not give; CC Antya 6.322
nā pāi — I do not get; CC Antya 6.324
nā jāni — I do not know; CC Antya 7.16
nā pāi — one does not get; CC Antya 7.26
na — not; CC Antya 7.27
nā pāilā — could not get; CC Antya 7.28
na — not; CC Antya 7.29
kahana nā yāya — cannot be described; CC Antya 7.37
na — not; CC Antya 7.40
na — not; CC Antya 7.44
nā pāri — I am unable; CC Antya 7.66
bujhite nā pāri — I cannot understand; CC Antya 7.82
nā māni — I do not accept; CC Antya 7.85
nā kare śravaṇa — do not hear; CC Antya 7.91
karite nā pāre niścaya — cannot make a decision; CC Antya 7.95
nā kailā ańgīkāra — did not accept; CC Antya 7.96
nā jāna — do not know; CC Antya 7.106
nā pāre lańghite — cannot deny; CC Antya 7.107
la-ite nā pāri — I cannot accept; CC Antya 7.113
nā māne — does not accept; CC Antya 7.115
loke nā mānibe — no one will care about it; CC Antya 7.134
nā — not; CC Antya 7.151
nā dilā — did not give; CC Antya 7.156
nā calilā — did not become agitated; CC Antya 7.161
nā kahilā — you did not say; CC Antya 7.161
nā calilā — did not become disturbed; CC Antya 7.162
kahana nā yāya — cannot be described; CC Antya 7.163
kahana nā yāya — no one can explain; CC Antya 7.164
mathurā nā pāinu — I did not get shelter at Mathurā; CC Antya 8.19
nā pāinu — I did not get; CC Antya 8.23
nā pāinu — did not get; CC Antya 8.23
nā dekhābi — do not show; CC Antya 8.24
nā pāinu — could not get; CC Antya 8.25
nā pāila — he could not find; CC Antya 8.43
nā ānibā — do not bring; CC Antya 8.54
nā dekhibā — you will not see; CC Antya 8.54
nā kare — does not do; CC Antya 8.66
na — not; CC Antya 8.67-68
na — not; CC Antya 8.67-68
na — not; CC Antya 8.67-68
na — not; CC Antya 8.67-68
nā khāya — one does not eat; CC Antya 8.73
na — not; CC Antya 8.78
na — not; CC Antya 8.78
nā kare grahaṇa — he does not accept; CC Antya 8.81
karite nā yuyāya — one should not follow; CC Antya 8.82
nā la-ila — did not accept; CC Antya 8.100
darśana nā pāñā — not being able to see; CC Antya 9.11
nā phirāya — do not turn; CC Antya 9.26
nā yuyāya — is not proper; CC Antya 9.26
nā pāi — I cannot get; CC Antya 9.60
nā dibe — he will not pay; CC Antya 9.65
keha tomā nā śunābe — no one will inform You; CC Antya 9.78
nā deya — does not pay; CC Antya 9.92
nā śunimu — I shall not hear; CC Antya 9.93
nā yāya sahana — is intolerable; CC Antya 9.97
nā jāniye — did not know; CC Antya 9.98
nā kahibā — do not speak; CC Antya 9.102
nā khāiha — do not misappropriate; CC Antya 9.106
deyā nā yāya — cannot be paid; CC Antya 9.111
nā pāya — cannot understand; CC Antya 9.115
nā karoń vicāra — I do not consider; CC Antya 9.121
nā deya — he does not pay; CC Antya 9.124
nā kari vicāra — I do not consider; CC Antya 9.124
mote viṣaya nā haya — I am no longer interested in material opulences; CC Antya 9.139
vyaya nā kariha — never spend; CC Antya 9.142
asat-vyaya nā kariha — do not spend for sinful activities; CC Antya 9.144
nā bujhibe bheda — one cannot understand the depth of meaning; CC Antya 9.149
nā sādhila — He did not request; CC Antya 9.150
nā sādhila — He did not request; CC Antya 9.150
nā yāya likhana — it is not possible to mention; CC Antya 10.9-11
nā kariha — do not make; CC Antya 10.17
na — not; CC Antya 10.21
na — not; CC Antya 10.21
kahite nā jāni — I cannot speak; CC Antya 10.33
nā kara — do not do; CC Antya 10.88
nā gelā — did you not go; CC Antya 10.93
nā kailā gamane — did you not go; CC Antya 10.94
nā dilā — did not give; CC Antya 10.97
nā karena bhakṣaṇa — does not eat; CC Antya 10.110
nā khāo — do not eat; CC Antya 10.115
bujhana nā yāya — it cannot be understood; CC Antya 10.144
nā pūraya — has not become complete; CC Antya 11.23
nā dekhāibā — do not show; CC Antya 11.32
nā kariha māyā — do not create an illusion; CC Antya 11.39
nā āise — did not come; CC Antya 11.82
prabhu nā khāile — as long as the Lord does not eat; CC Antya 11.85
keha nā kare bhojana — no one would eat; CC Antya 11.85
vāsā nā pāñā — not getting residential quarters; CC Antya 12.19
nā āila — he does not come; CC Antya 12.20
nā deoyāila — he did not arrange; CC Antya 12.20
vāsā nā pāñā — not getting His residential quarters; CC Antya 12.22
nā baliha — do not say; CC Antya 12.38
nā kahilā — he did not say; CC Antya 12.41
nā balilā — did not say; CC Antya 12.59
nā jāne — does not know; CC Antya 12.60
nā pāri — I am unable; CC Antya 12.70
nā āsiha — do not come; CC Antya 12.81
kichu bujhana nā yāya — no one can understand; CC Antya 12.85
nā dena chāḍiyā — did not allow to go out; CC Antya 12.98
nā kahila — did not reply; CC Antya 12.110
nā pāri la-ite — I cannot accept; CC Antya 12.116
nā karena bhojana — did not eat; CC Antya 12.128
nā balena — does not speak; CC Antya 12.135
nā khāile — if He did not eat; CC Antya 12.138
nā — not; CC Antya 12.150
nā dena — did not give; CC Antya 13.21
nā pāre calite — he could not go; CC Antya 13.21
prakāśa nā kaila — did not disclose; CC Antya 13.22
nā pāri yāite — I could not go; CC Antya 13.25
nā karena ańgīkāra — does not accept; CC Antya 13.26
nā pāri — I am unable; CC Antya 13.28
nā dena — does not give; CC Antya 13.28
nā rahibā — do not stay; CC Antya 13.37
nā chāḍibā — do not leave; CC Antya 13.38
nā rahiha — do not remain; CC Antya 13.39
nā caḍiha — do not climb; CC Antya 13.39
tumi nā dekhāile — if you do not show; CC Antya 13.59
parite nā yuyāya — is not fit to put on; CC Antya 13.61
nā yāya sahane — could not tolerate; CC Antya 13.64
nā jāne — did not know; CC Antya 13.75
nā jāne — could not understand; CC Antya 13.80
nā jānilā — did not perceive; CC Antya 13.82
sevā nā kariha — please do not serve; CC Antya 13.96
nā — not; CC Antya 13.98
nā karilā — did not show; CC Antya 13.109
vivāha nā kariha — do not marry; CC Antya 13.112
nā pāre paḍite — could not recite; CC Antya 13.127
nā jāne — does not know; CC Antya 13.129
nā śune — he never heard; CC Antya 13.132
nā — not; CC Antya 13.132
nā pāre keha — no one is able; CC Antya 14.5
nā pāri — not being able; CC Antya 14.6
darśana nā pāñā — being unable to see; CC Antya 14.24
nā kara varjana — do not forbid; CC Antya 14.26
nā dekhe — could not see; CC Antya 14.36
nā — not; CC Antya 14.60
nā dekhiyā — not seeing; CC Antya 14.61
nā haya — there is not; CC Antya 14.82
dekhite nā pāya — He could not see; CC Antya 14.103
dekhite nā pāila — I could not see; CC Antya 14.105
nā pāinu dekhite — I could not see; CC Antya 14.111
nā yāya — is not possible; CC Antya 15.15
nā yāya — is not possible; CC Antya 15.17
nā — not; CC Antya 15.18
nā — not; CC Antya 15.18
nā yāya — cannot be made; CC Antya 15.20
nā pāile — without getting; CC Antya 15.23
nā — not; CC Antya 15.37
nā — not; CC Antya 15.42
nā kahe — do not speak; CC Antya 15.42
nā śune — do not hear; CC Antya 15.48
nā dekhiye — I do not see; CC Antya 15.61
nā dekhi’ — without seeing; CC Antya 15.65
pite nā pāila — could not drink; CC Antya 15.68
nā — does not; CC Antya 15.80
nā — not; CC Antya 15.90
nā yāya likhana — it is impossible to write; CC Antya 15.98
nā pāya — does not get; CC Antya 16.11
kahite nā yuyāya — should not be spoken; CC Antya 16.23
na — not; CC Antya 16.25
na tu — but not; CC Antya 16.26
nā laya — does not take; CC Antya 16.43
nā pāya — do not get; CC Antya 16.44
nā kariha — do not do; CC Antya 16.47
nā kare uccāra — did not utter; CC Antya 16.67
nā kahilā — did not utter; CC Antya 16.68
nā kare prakāśe — he does not express; CC Antya 16.71
nā kare ākhyāna — does not express; CC Antya 16.72
nā sahi’ — not tolerating; CC Antya 16.129
nā pāya — do not get; CC Antya 16.131
nā pāya — does not get; CC Antya 16.136
nā kahe — does not speak; CC Antya 16.145
bujhite nā pāri — we cannot understand; CC Antya 16.147
nā pāñā — not getting; CC Antya 16.149
nā pāñā — not getting; CC Antya 17.13
nā haya — there was not; CC Antya 17.19
śunite nā pāinu — I could not hear; CC Antya 17.28
śunite nā pāinu — I could not hear; CC Antya 17.28
na — not; CC Antya 17.31
nā — not; CC Antya 17.34
nā āya — cannot come; CC Antya 17.41
nā pāya — do not get; CC Antya 17.42
nā yāya — does not go; CC Antya 17.43
nā pāya — does not get; CC Antya 17.45
nā pāile — if does not get; CC Antya 17.45
nā pāya — does not get; CC Antya 17.47
cintana nā yāya — I cannot think of; CC Antya 17.52
nā pāri — I am not able; CC Antya 17.56
nā deya — does not allow; CC Antya 17.57
nā — not; CC Antya 17.58
nā — not; CC Antya 18.11
nā pāya — cannot get; CC Antya 18.15
nā pāre jānite — cannot understand; CC Antya 18.16-17
nā jāne — did not understand; CC Antya 18.29
nā dekhiyā — not seeing; CC Antya 18.33
nā dekhiyā — not seeing; CC Antya 18.34
nā dekhila — I did not see; CC Antya 18.47
kahane nā yāya — I cannot say; CC Antya 18.51
nā yāya — is not possible; CC Antya 18.56
nā lāge — cannot touch; CC Antya 18.57
nā yāiha — do not go; CC Antya 18.59
bhaya nā pāiha — do not be afraid; CC Antya 18.62
nā yāya — was not possible; CC Antya 18.72
nā pāri — not able; CC Antya 18.92
nā — do not; CC Antya 19.10
keha bujhite nā pāre — others could not understand; CC Antya 19.18
nā — not; CC Antya 19.20
nā jāni — I do not know; CC Antya 19.27
nā dekhile — if not seeing; CC Antya 19.37
nā rahe jīvana — My life is expiring; CC Antya 19.37
na — not; CC Antya 19.45
nā jānis — you do not know; CC Antya 19.46
nā karis vidhāna — will not make arrangements; CC Antya 19.46
nā cāhe hari — Kṛṣṇa does not look; CC Antya 19.51
nā jānena — could not understand; CC Antya 19.59
nā pāri — I was not able; CC Antya 19.63
nā pāi yāite — still I could not get out; CC Antya 19.64
nā pāile — if they do not get; CC Antya 19.97
kṛṣṇa nā pāya — does not obtain Kṛṣṇa; CC Antya 19.99
nā pāre — cannot; CC Antya 19.104
nā kariha — do not make; CC Antya 19.106
nā — not; CC Antya 19.108
na — not; CC Antya 20.16
na — not; CC Antya 20.16
kichu nā bolaya — does not say anything; CC Antya 20.23
nā māgaya — does not ask for; CC Antya 20.23
na — not; CC Antya 20.29
na — not; CC Antya 20.29
na — not; CC Antya 20.29
nā — not; CC Antya 20.40
nā yāya — does not go; CC Antya 20.41
na aparaḥ — not anyone else; CC Antya 20.47
nā deya — does not give; CC Antya 20.48
nā — not; CC Antya 20.52
nā pāñā — not getting; CC Antya 20.53
nā yāya — is not possible; CC Antya 20.61
nā pāri — I am not able; CC Antya 20.75
nā pāri — I am not able; CC Antya 20.77
nā pāri — I am not able; CC Antya 20.77
likhite nā pārena — Vṛndāvana dāsa Ṭhākura was not able to describe; CC Antya 20.84
vistāra nā yāya kathane — it is not possible to describe them in full; CC Antya 20.86
nā pāri — I am not properly able; CC Antya 20.94
nā yuyāya — is not befitting; CC Antya 20.99
nā pāri — I am not able; CC Antya 20.99
nā kahile — if I do not say; CC Antya 20.100
nā kariha roṣa — do not be angry; CC Antya 20.100
nā yāya — not possible; CC Antya 20.141
nā nācāya — does not make dance; CC Antya 20.148
nā — not; CC Antya 20.149
na — not; NoI 6
na — not; NoI 6
na — not; NoI 7
na — not; NoI 9
na — not; NoI 10
na — not; Bs 5.6
na — not; Bs 5.7
na — not; Bs 5.23
na — not; Bs 5.45
na — not; Bs 5.56
na — not; Bs 5.60
na — no; Iso 2
na — not; Iso 2
na — not; Iso 4
na — not; Iso 5
na — not; Iso 6
na — not; MM 4
na — not; MM 4
na api — nor; MM 4
na — not; MM 5
na — nor; MM 5
na eva — nor even; MM 5
na — not; MM 9
na — not; MM 10
na — not; MM 10
smarasi na — you do not remember; MM 22
na vakti — one does not say; MM 28-29
na — not; MM 35
na utpadyate — there does not arise; MM 35
na eva — never; MM 42
jānāmi na — I do not know; MM 44
na jāne — I do not know; MM 45
na prāpuḥ — did not obtain; MM 47
na — not; MM 47
labhate na — does not achieve; MM 53
na kiñcit — nothing; NBS 5
na śocati — does not lament; NBS 5
na dveṣṭi — does not hate; NBS 5
na ramate — does not rejoice; NBS 5
na — not; NBS 5
na — not; NBS 7
na — there is not; NBS 22
na — there is not; NBS 24
na — not; NBS 31-32
na kāryā — should not be done; NBS 61
na — not; NBS 62
na śravaṇīyam — should not be listened to; NBS 63
na asti — there is not; NBS 72
na — not; NBS 74
na neyam — should not be wasted; NBS 77

Post view 815 times

Share/Cuota/Condividi:
Subscribe
Notify of
0 Adds or Replies
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments