ŚB 1.11.2
ऽप्युरुक्रमस्याधरशोणशोणिमा ।
दाध्मायमान: करकञ्जसम्पुटे
यथाब्जखण्डे कलहंस उत्स्वन: ॥ २ ॥
’py urukramasyādharaśoṇa-śoṇimā
dādhmāyamānaḥ kara-kañja-sampuṭe
yathābja-khaṇḍe kala-haṁsa utsvanaḥ
Synonyms
saḥ — that; uccakāśe — became brilliant; dhavala–udaraḥ — white and fat-bowled; daraḥ — conchshell; api — although it is so; urukramasya — of the great adventurer; adharaśoṇa — by the transcendental quality of His lips; śoṇimā — reddened; dādhmāyamānaḥ — being sounded; kara–kañja–sampuṭe — being caught by the grip of the lotus hand; yathā — as it is; abja–khaṇḍe — by the stems of lotus flowers; kala–haṁsaḥ — ducking swan; utsvanaḥ — loudly sounding.
Translation
The white and fat-bowled conchshell, being gripped by the hand of Lord Kṛṣṇa and sounded by Him, appeared to be reddened by the touch of His transcendental lips. It seemed that a white swan was playing in the stems of red lotus flowers.
Purport
The redness of the white conchshell due to the lip-touch of the Lord is a symbol of spiritual significance. The Lord is all spirit, and matter is ignorance of this spiritual existence. Factually there is nothing like matter in spiritual enlightenment, and this spiritual enlightenment takes place at once by the contact of the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa. The Lord is present in every particle of all existence, and He can manifest His presence in anyone. By ardent love and devotional service to the Lord, or in other words by spiritual contact with the Lord, everything becomes spiritually reddened like the conchshell in the grip of the Lord, and the paramahaṁsa, or the supremely intelligent person, plays the part of the ducking swan in the water of spiritual bliss, eternally decorated by the lotus flower of the Lord’s feet.
Post view 473 times