Srimad-Bhagavatam 1.18.40. visṛjya taṁ ca papraccha

posted in: English 0

#SB 1.18.40

 

 
विसृज्य तं च पप्रच्छ वत्स कस्माद्धि रोदिषि ।
केन वा तेऽपकृतमित्युक्त: स
न्यवेदयत् ॥ ४० ॥
 
visṛjya taṁ ca papraccha
vatsa kasmād dhi rodiṣi
kena vā te ’pakṛtam
ity uktaḥ sa nyavedayat

 

visṛjya — throwing aside; tam — that; ca — also; papraccha — asked; vatsa — my dear son; kasmāt — what for; hi — certainly; rodiṣi — crying; kena — by whom; — otherwise; te — they; apakṛtam — misbehaved; iti — thus; uktaḥ — being asked; saḥ — the boy; nyavedayat — informed of everything.

 

He threw the dead snake aside and asked his son why he was crying, whether anyone had done him harm. On hearing this, the son explained to him what had happened.

 

The father did not take the dead snake on his neck very seriously. He simply threw it away. Actually there was nothing seriously wrong in Mahārāja Parīkṣit’s act, but the foolish son took it very seriously, and being influenced by Kali he cursed the King and thus ended a chapter of happy history.

Post view 160 times

Share/Cuota/Condividi:
Subscribe
Notify of
0 Adds or Replies
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments