ŚB 1.4.27
वितर्कयन् विविक्तस्थ इदं चोवाच धर्मवित् ॥ २७ ॥
sarasvatyās taṭe śucau
vitarkayan vivikta-stha
idaṁ covāca dharma-vit
Synonyms
na — not; atiprasīdat — very much satisfied; hṛdayaḥ — at heart; sarasvatyāḥ — of the river Sarasvatī; taṭe — on the bank of; śucau — being purified; vitarkayan — having considered; vivikta–sthaḥ — situated in a lonely place; idam ca — also this; uvāca — said; dharma–vit — one who knows what religion is.
Translation
Thus the sage, being dissatisfied at heart, at once began to reflect, because he knew the essence of religion, and he said within himself:
Purport
The sage began to search out the cause of not being satisfied at heart. Perfection is never attained until one is satisfied at heart. This satisfaction of heart has to be searched out beyond matter.
Post view 379 times