Srimad-Bhagavatam 1.9.5

posted in: English 0

ŚB 1.9.5

तत्र ब्रह्मर्षय: सर्वे देवर्षयश्च सत्तम ।
राजर्षयश्च तत्रासन् द्रष्टुं भरतपुङ्गवम् ॥ ५ ॥
tatra brahmarṣayaḥ sarve
devarṣayaś ca sattama
rājarṣayaś ca tatrāsan
draṣṭuṁ bharata-puṅgavam

Synonyms

tatra — there; brahmaṛṣayaḥṛṣis among the brāhmaṇas; sarve — all; devaṛṣayaḥṛṣis among the demigods; ca — and; sattama — situated in the quality of goodness; rājaṛṣayaḥṛṣis among the kings; ca — and; tatra — in that place; āsan — were present; draṣṭum — just to see; bharata — the descendants of King Bharata; puṅgavam — the chief of.

Translation

Just to see the chief of the descendants of King Bharata [Bhīṣma], all the great souls in the universe, namely the ṛṣis amongst the demigods, brāhmaṇas and kings, all situated in the quality of goodness, were assembled there.

Purport

The ṛṣis are those who have attained perfection by spiritual achievements. Such spiritual achievements can be earned by all, whether one is a king or a mendicant. Bhīṣmadeva himself was also one of the brahmarṣis and the chief of the descendants of King Bharata. All ṛṣis are situated in the quality of goodness. All of them assembled there on hearing the news of the great warrior’s impending death.

Post view 337 times

Share/Cuota/Condividi:
Subscribe
Notify of
0 Adds or Replies
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments